Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décidions — lorsque nous siégerons " (Frans → Engels) :

Le sénateur Baker : Il est possible que nous décidions — lorsque nous siégerons à huis clos pour examiner cette question — de recommander que, lorsqu'il y a perpétration d'une infraction primaire, le tribunal rende, dès la condamnation, une ordonnance obligatoire de confiscation pour tous les biens reliés, directement ou indirectement, à l'infraction.

Senator Baker: The suggestion may be made — when we go in camera to discuss this matter — that perhaps we should bring in a recommendation that in the commission of all primary designated offences, upon conviction, a mandatory forfeiture order issue for all properties that were related in any way to the offence.


Lorsque nous siégerons en comité parlementaire, nous, les députés du Bloc québécois, ferons en sorte que ce projet de loi réponde aux vraies attentes des travailleurs.

When we sit in parliamentary committee, we in the Bloc Quebecois will see that this bill meets the real expectations of the workers.


Lorsque nous siégerons à huis clos pour travailler à ce rapport, j’espère que le nouveau porte-parole libéral en matière d’affaires étrangères assistera aux séances pour participer à l’élaboration du rapport.

When we go in camera to do that report, I hope the new foreign affairs critic of the Liberal Party will attend the foreign affairs committee and have input in the report.


Nous aurons l'occasion tout à l'heure d'examiner cette motion, surtout lorsque nous siégerons à huis clos, et même avant.

But I think we need to deal with the vintners first since we'd be taking it out of their time. So if we could, we'll give them their hour, and then we will proceed to that motion.


Je crains que, lorsque 2009 pointera le bout du nez, le Parlement ne se retrouve dans une sorte de paralysie administrative et que nous ne décidions tous qu’il est préférable, dans un souci de sécurité et de tranquillité, de conserver cette pléthore de postes de vice-présidence des commissions.

I fear that when we come to 2009, a sort of bureaucratic paralysis will fall upon Parliament and we will all decide it is safer and quieter to stick with this inflated size of committee vice-chairmanships.


C'est exactement pour cette raison que, dans l'avis inscrit ce soir au Feuilleton par le leader adjoint du gouvernement, il est clair que, lorsque nous siégerons la semaine prochaine, nous ne siégerons pas mardi — jour du Souvenir bien entendu — parce que cela insulterait nos anciens combattants.

That is exactly the reason why, in the notice put on the Order Paper by the Honourable Deputy Leader of the Government tonight, it was clear that when we sit next week, we will not sit on Tuesday — which is, of course, Remembrance Day — because that would be most insulting to our veterans.


À moins que nous tous, qui ne massacrons pas, décidions conjointement qu'il y a une limite, même à la souveraineté, lorsque celle-ci est comprise d'une façon tellement contraire à la dignité et à l'éthique humaine.

Unless we all, those of us who do not carry out massacres, decide jointly that there is a limit, even for sovereignty, when that sovereignty is employed in a way that goes against the dignity and ethics of humanity.


J'ai voté pour ce rapport parce que parmi les victimes les plus fréquentes, il y a des personnes âgées et des retraités - depuis toujours, victimes privilégiées des fraudeurs - et en souhaitant qu'au moment ou nous reparlerons de cette matière nous nous décidions, finalement, à reconnaître que, lorsqu'un citoyen est victime d'un acte criminel, l'État en est responsable, bien qu'indirectement, de même que lorsqu'on joue au football.

I voted for the motion partly because pensioners and the elderly are among the most frequent victims of this type of forgery – as always the prime targets – in the hope that, when we return to the issue, a decision will, at last, be taken to acknowledge that when a citizen is the victim of a crime the State is liable, albeit indirectly, in the same way as it is at football matches.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidions — lorsque nous siégerons ->

Date index: 2022-10-20
w