Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décide elle-même quel " (Frans → Engels) :

Naturellement, il appartient aux parties prenantes concernées en tant qu'organisations autonomes de décider elles-mêmes des modalités de leur participation au dialogue social sur le thème des politiques de flexicurité.

Obviously, it is up to the relevant stakeholders, as autonomous organisations, to decide for themselves how to participate in social dialogue on flexicurity policies.


Le régime modifié permet aux sociétés de décider elles-mêmes d'opter ou non pour une application rétroactive du régime modifié.

The amended scheme allows companies to decide themselves whether to opt for a retroactive application of the amended scheme.


Voilà pourquoi il est essentiel que notre gouvernement offre un vaste éventail d'instruments et permette aux collectivités de décider elles-mêmes quelles sont leurs priorités et quels sont les instruments qu'elles veulent utiliser.

That's why it's essential that as a government we provide a range of tools and then allow the individual communities themselves to decide what their priorities are and what specific tools they want to use.


Si c'est tout ce que vous mentionnez sur l'appel, je conclus que vous êtes heureux du fait que ce soit la personne qui accepte le certificat et, donc, qui maintient l'incarcération d'une personne qui décide elle-même quel motif d'appel sera inscrit, ainsi que du fait que cet appel sera limité à des questions d'intérêt général.

If that's all you mention about the appeal, I conclude that you are pleased with the fact that it's the person who accepts the certificate and thus who maintains the incarceration of a person who decides on his or her own what ground of appeal will be recorded, as well as the fact that that appeal will be limited to questions of general importance.


Ainsi, une juridiction nationale peut, notamment lorsqu’elle s’estime suffisamment éclairée par la jurisprudence de la Cour, décider elle-même de l’interprétation correcte du droit de l’Union et de son application à la situation factuelle qu’elle constate.

Thus, a national court or tribunal may, in particular when it considers that sufficient guidance is given by the case-law of the Court of Justice, itself decide on the correct interpretation of European Union law and its application to the factual situation before it.


Ce qu'on demande pour les nations autochtones, c'est une chose simple: c'est le droit de se gouverner, c'est le droit de décider elles-mêmes ce qu'elles entendent faire de leur avenir, c'est le droit de décider elles-mêmes quels seront les services qu'elles pourront s'offrir, et c'est aussi—et c'est très important—le droit de vivre et de vivre de façon digne, selon leurs coutumes et selon leurs besoins.

What we are asking for the aboriginal nations is very simple: the right to govern themselves, to decide their future for themselves, to decide what kind of services they will provide for themselves and so on, as well as, and this is very important, the right to live, in dignity, in accordance with their customs and their needs.


Elle est tout à fait capable de décider elle-même, avec l'aide de ses collaborateurs, quels ministères, organismes, programmes doivent faire l'objet de ces enquêtes, et elle présente un rapport au Parlement tous les trois mois.

She's quite capable herself, through her staff, to decide which departments, agencies, programs her department investigates, and she reports to Parliament every three months.


a) de placer jusqu'à 70 % des actifs représentatifs des provisions techniques ou de l'ensemble du portefeuille pour les régimes dans lesquels le risque d'investissement est supporté par les affiliés, dans des actions, des titres ou valeurs négociables assimilées à des actions et des obligations d'entreprises négociables sur des marchés réglementés, et de décider elles-mêmes du poids relatif de ces titres dans leur portefeuille de placements.

(a) investing up to 70 % of the assets covering the technical provisions or of the whole portfolio for schemes in which the members bear the investment risks in shares, negotiable securities treated as shares and corporate bonds admitted to trading on regulated markets and deciding on the relative weight of these securities in their investment portfolio.


a)de placer jusqu'à 70 % des actifs représentatifs des provisions techniques ou de l'ensemble du portefeuille pour les régimes dans lesquels le risque d'investissement est supporté par les affiliés, dans des actions, des titres ou valeurs négociables assimilées à des actions et des obligations d'entreprises négociables sur des marchés réglementés, et de décider elles-mêmes du poids relatif de ces titres dans leur portefeuille de placements.

(a)investing up to 70 % of the assets covering the technical provisions or of the whole portfolio for schemes in which the members bear the investment risks in shares, negotiable securities treated as shares and corporate bonds admitted to trading on regulated markets and deciding on the relative weight of these securities in their investment portfolio.


Si nous avions affirmé à nos grands-mères que leurs petites-filles pourraient étudier TOUTES les matières enseignées à l'université, qu'elles pourraient faire carrière, diriger une entreprise, voire un pays, ou plus simplement qu'elles pourraient subvenir à leurs besoins et décider elles-mêmes de leur vie, nos grands-mères ne nous auraient pas cru.

If anyone had told our grandmothers that their granddaughters could study ALL subjects at university, that they would have careers and businesses or even lead whole countries, or simply that they would earn their own money and make their own life choices, our grandmothers would not have believed it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décide elle-même quel ->

Date index: 2022-11-17
w