Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi nous travaillons en altruistes
En décidant ainsi
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Sic nos non nobis

Vertaling van "décide ainsi nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Ainsi nous travaillons en altruistes [ Sic nos non nobis ]

Thus we labour but not for ourselves [ Sic nos non nobis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Terry Twentyman: Nous pourrions nous rallier à la convention collective d'Air Canada—nos adhérents pourraient en décider ainsi—mais on maintiendrait des listes d'ancienneté distinctes.

Mr. Terry Twentyman: We could be under the Air Canada collective agreement—our members could vote to go for it—but the seniority would still be separate, so they'd still have to operate as separate.


Si la présidence en décide ainsi, nous pouvons voter sur chacune des propositions séparément, mais nous ne pouvons certainement pas en débattre séparément.

If Your Honour so rules, we can vote on them separately, but we certainly can't debate them separately.


C'est pourquoi j'insiste tellement pour que nous mettions en œuvre ce que nous avons déjà décidé, ainsi que je l'avais formulé dans ma lettre du 26 avril.

That is why I insist so much on implementing what we have already decided, as I did in my letter of 26 April.


Pour éviter toute contradiction entre ses normes et les nôtres, nous avons décidé ainsi que je l’ai annoncé aujourd’hui – d’une sorte d’harmonisation, à tout le moins avec le Japon, tandis que nous revoyons d’un point de vue scientifique les normes mondiales à appliquer à tous les types d’importations vers l’Union européenne.

To avoid a contradiction between their standards and our standards, we have decided – as I announced today – on some kind of harmonisation, at least with Japan, while we are reviewing scientifically the global standards we can implement for any kind of imports to the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous savez, comme moi, que nous ne pouvons pas, en l'état actuel des choses, ouvrir des négociations sur la facilitation des visas avec le Belarus, le Conseil en a décidé ainsi, mais cela ne va pas empêcher d'explorer toutes les marges de manœuvre laissées aux États membres dans le cadre de Schengen au titre de leurs prérogatives consulaires.

As you and I are aware, we are unable, as things stand, to open negotiations on the easing of visa restrictions with Belarus – this has been determined by the Council – but this does not prevent us from taking advantage of the discretion enjoyed by the Member States under the Schengen rules as part of their consular prerogatives.


En en décidant ainsi, nous n'allons aucunement à l'encontre de ce qui a été décidé en comité.

So we're certainly not contradicting anything that came out of the committee hearings.


L’organe de sélection (en l’occurrence l’EPSO) peut étendre leur validité (et l’expérience nous montre que l’organe de sélection en décide ainsi lorsque le nombre de lauréats sur la liste reste important).

The Appointing Authority (EPSO, in the present case) may extend their validity (and experience shows that where the number of laureates still on the list is significant, the Appointing Authority is likely to do so).


M. Stan Keyes: Comme le comité est maître de sa propre destinée, si nous décidons collectivement que le ministre devrait disposer de 20 minutes au lieu de 10 ou de 30, nous pouvons en décider ainsi en fonction des circonstances.

Mr. Stan Keyes: Given that the committee is the master of its own destiny, if we decide as a group that the minister should have twenty minutes instead of ten or thirty, we can decide at those meetings in an ad hoc fashion.


Je souhaiterais proposer à la présidence belge du Conseil, qui a effectué un travail remarquable au cours de ces dernières semaines, d’étudier attentivement le traité d’Amsterdam et d’apprendre au Conseil que, lorsque le Conseil de ministres en décide ainsi, une décision peut être arrêtée à la majorité dans le domaine de la justice et des affaires intérieures - cette possibilité juridique est ancrée dans le traité d’Amsterdam -, de sorte que nous puissions prendre les décisions nécessaires au ...[+++]

I would like to suggest that the Belgian Presidency, which has done such excellent work in the past few weeks, should take a look at the Treaty of Amsterdam and tell the Council that, if the Council of Ministers so decides, decisions on legal and home affairs policy may be reached by majority voting – a legal possibility provided for in the Treaty of Amsterdam – so that we can come to the necessary decisions at a European level and can meet the challenge of combating terrorism, a phenomenon that knows no frontiers.


Elles seront également sans effet sur la présence de l'Autriche, et la dignité des représentants de l'Autriche, dans toutes les activités de l'Union qu'il nous a appartenu de présider, parce que la présidence en a décidé ainsi, malgré certaines pressions contraires.

Nor has the Presidency allowed these decisions, in the face of great pressure for it do to otherwise, to affect Austria’s presence or respect for Austria’s representatives in any of the Union activities over which it was our duty to preside.




Anderen hebben gezocht naar : ainsi nous travaillons en altruistes     sic nos non nobis     en décidant ainsi     il veut venir nous voir     décide ainsi nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décide ainsi nous ->

Date index: 2021-09-11
w