Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décevant qu’un tel débat puisse " (Frans → Engels) :

à veiller à ce que les instruments mentionnés dans la stratégie de l'Union européenne en faveur de la jeunesse et le rapport conjoint (2012) de l'UE sur la jeunesse, tels que le processus de dialogue structuré, les politiques fondées sur des données concrètes et la coopération intersectorielle, soient développés au maximum, le but étant que le débat politique consacré à la stratégie Europe 2020 puisse être mené en tenant compte de ...[+++]

Ensure that the instruments outlined in the EU Youth Strategy and the Joint EU Youth Report (2012), such as the Structured Dialogue process, evidence-based policies and cross-sectoral cooperation are developed to maximum effect with a view to channelling to the Europe 2020 Strategy policy debate all available evidence regarding how the crisis is impacting on young people; and ensuring that the voice of young people can be heard within this debate.


Il est difficile de croire qu'un parlementaire sensé puisse exiger que l'on tienne un tel débat et que l'on procède à un tel vote.

It is unbelievable to think that a responsible parliamentarian would want us to have some kind of debate and a vote.


10. estime que l'éducation sous toutes ses formes doit encourager l'acquisition de compétences en matière de démocratie en soutenant les conseils d'étudiants et en autorisant les étudiants à assumer une coresponsabilité en matière d'éducation, conformément à une charte des droits de l'étudiant; à cet égard, appelle à la tenue d'un débat approfondi dans la société européenne sur le rôle et la fonction de l'éducation et propose qu'un tel débat puisse avoir lieu au sein de l'Agora citoyenne européenne;

10. Believes that all education should foster the acquisition of democratic competences by supporting student councils and allowing students to take co-responsibility for their education as enshrined in a Charter on Students Rights; in this regard, calls for a thorough debate in European society about the function and role of education and suggests that the European Citizens' Agora could be the space for such a debate;


10. estime que l'éducation sous toutes ses formes doit encourager l'acquisition de compétences en matière de démocratie en soutenant les conseils d'étudiants et en autorisant les étudiants à assumer une coresponsabilité en matière d'éducation, conformément à une charte des droits de l'étudiant; à cet égard, appelle à la tenue d'un débat approfondi dans la société européenne sur le rôle et la fonction de l'éducation et propose qu'un tel débat puisse avoir lieu au sein de l'Agora citoyenne européenne;

10. Believes that all education should foster the acquisition of democratic competences by supporting student councils and allowing students to take co-responsibility for their education as enshrined in a Charter on Students Rights; in this regard, calls for a thorough debate in European society about the function and role of education and suggests that the European Citizens’ Agora could be the space for such a debate;


10. estime que l'éducation sous toutes ses formes doit encourager l'acquisition de compétences en matière de démocratie en soutenant les conseils d'étudiants et en autorisant les étudiants à assumer une coresponsabilité en matière d'éducation, conformément à une charte des droits de l'étudiant; à cet égard, appelle à la tenue d'un débat approfondi dans la société européenne sur le rôle et la fonction de l'éducation et propose qu'un tel débat puisse avoir lieu au sein de l'Agora citoyenne européenne;

10. Believes that all education should foster the acquisition of democratic competences by supporting student councils and allowing students to take co-responsibility for their education as enshrined in a Charter on Students Rights; in this regard, calls for a thorough debate in European society about the function and role of education and suggests that the European Citizens' Agora could be the space for such a debate;


Il est également très décevant qu’un tel débat puisse se dérouler pendant que nos troupes combattent pour défendre les valeurs canadiennes partout dans le monde, y compris en Afghanistan.

It is very disappointing that such a debate could even happen when our troops are fighting for Canadian values throughout the world, including Afghanistan.


Monsieur le Président, des gens de l'entourage du premier ministre se sont dit surpris que le financement de la santé maternelle à l'international puisse conduire à un tel débat sur l'avortement.

Mr. Speaker, the Prime Minister's entourage has expressed surprise that funding for international maternal health could lead to a debate on abortion.


Malheureusement, trop souvent, dans de tels débats, les États-Unis servent en quelque sorte de bouc émissaire, ce qui est caractéristique de tout débat au Canada où des sentiments nationalistes empreints d'émotivité entrent en jeu. En conséquence, selon moi, on fait des affirmations quelque peu trompeuses; c'est le moins qu'on puisse dire.

Unfortunately, too often in such debates the U.S. is used in a sense as a whipping boy, a characteristic of any debate in Canada in which emotional nationalistic sentiments come into play. As a result, in my view assertions are made that are somewhat misleading, to say the least.


Nous acceptons qu’un débat interne à ce sujet soit lancé par la Commission actuelle, bien que nous pensions qu’il est bien trop tôt pour qu’un tel débat puisse déboucher sur des décisions en la matière.

We can agree to an internal debate on this subject being launched by the current Commission, although we believe it is far too early for such a debate to be leading to decisions on the subject.


Le député a parlé, fort éloquemment d'ailleurs, et nous apprécions le fait qu'il se soit prononcé pour le maintien de nos troupes en Bosnie et en Croatie (1420) Je ne pense pas qu'il puisse accuser le gouvernement de ne pas fournir l'occasion de tenir de tels débats.

The hon. member spoke rather eloquently and we appreciate support for the continuation of our troops in Bosnia and Croatia (1420 ) I do not think he can fault the government for providing opportunities for these kinds of debates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décevant qu’un tel débat puisse ->

Date index: 2024-10-11
w