Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "début de votre exposé " (Frans → Engels) :

Fort de votre soutien, nous nous attachons depuis le début de la négociation à mettre en œuvre le mandat qui nous a été confié par le Conseil, en pleine cohérence avec votre résolution et avec les orientations adoptées par le Conseil européen.

With your support, we have been working since the beginning of this negotiation to implement the mandate entrusted in us by the Council, and to be fully in line with your resolution and the guidelines adopted by the European Council.


Je suis très intéressé par ce que vous avez déclaré au début de votre exposé de cet après-midi concernant l'application de l'article 47.

I'm interested very much in what you started your lecture today on, the imposition of section 47.


Monsieur Janda, Au début de votre exposé, vous avez prétendu qu'aucune perturbation extraordinaire ne justifiait véritablement les actions du ministre des Transports et du ministre de l'Industrie en août.

Professor Janda, at the beginning of your presentation you claim there was no extraordinary disruptive situation that really warranted the action on behalf of the Minister of Transport and the Minister of Industry in August.


Vous avez dit au début de votre exposé que le Sénat est une assemblée fondée sur un rapport d'opposition, donc partisane. Émettez-vous l'hypothèse qu'un groupe fondé sur un rapport d'opposition est forcément partisan et qu'un tel groupe ne peut exister que s'il est partisan?

Is it your thesis that we must be partisan if we're an adversarial group and there's no other way to have an adversarial organization that has adversarial parts to it other than by being partisan?


(Le cas échéant) Pendant [durée du délai de rétractation] après le [début de délai de rétractation], vous pouvez exercer votre droit d’annuler le contrat.

(Where applicable) For a period of [length of withdrawal period] after [point in time when the withdrawal period begins] you may exercise your right to cancel the agreement.


4. Veuillez soumettre tous les documents en votre possession qui se rapportent ou sont directement liés aux faits exposés dans la plainte (par exemple, texte d'accords, comptes rendus de négociations ou de réunions, conditions de transaction, documents commerciaux, circulaires, correspondance, résumés de conversations téléphoniques, etc.).

4. Submit all documentation in your possession relating to or directly connected with the facts set out in the complaint (for example, texts of agreements, minutes of negotiations or meetings, terms of transactions, business documents, circulars, correspondence, notes of telephone conversations...).


5. Veuillez exposer votre point de vue sur la portée géographique de l'infraction présumée et expliquer, si ce n'est pas évident, dans quelle mesure le commerce entre États membres ou entre la Communauté et un ou plusieurs États de l'AELE qui sont parties contractantes de l'accord EEE peut être affecté par le comportement dénoncé.

5. Set out your view about the geographical scope of the alleged infringement and explain, where that is not obvious, to what extent trade between Member States or between the Community and one or more EFTA States that are contracting parties of the EEA Agreement may be affected by the conduct complained of.


Veuillez communiquer les statistiques ou les autres données en votre possession qui se rapportent aux faits exposés, en particulier celles qui mettent en évidence des évolutions sur le marché (par exemple, des informations concernant les prix et les tendances des prix, les barrières à l'entrée de nouveaux fournisseurs sur le marché, etc.).

Submit statistics or other data in your possession which relate to the facts set out, in particular where they show developments in the marketplace (for example information relating to prices and price trends, barriers to entry to the market for new suppliers etc.).


Je reconnais avec le sénateur Carstairs et avec vous également - car je crois que vous l'avez dit au début de votre exposé - que c'est à la famille qu'il incombe avant tout de faire partager les valeurs personnelles.

I agree with Senator Carstairs and with you - since I believe you said this at the beginning of your remarks - that the primary responsibility for sharing personal values rests with the family.


Monsieur Sweeney, vous avez parlé plus particulièrement, au début de votre exposé, du secteur de la pisciculture en milieu marin, plus précisément de la culture du saumon de l'Atlantique et de la truite arc-en-ciel dans la région canadienne de l'Atlantique.

Mr. Sweeney, in your presentation at the very beginning you talked about specifically the marine finfish aquaculture sector, specifically Atlantic salmon and rainbow trout in Atlantic Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

début de votre exposé ->

Date index: 2021-08-23
w