Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "début de période devrait permettre " (Frans → Engels) :

Bien que certaines difficultés techniques puissent survenir, l'utilisation de statistiques dans l'allocation des Fonds devrait avoir comme conséquence positive une plus grande attention accordée au niveau national à la fourniture de données correctes et en temps utile. L'utilisation proposée de ces statistiques dans l'allocation des fonds pour la période 2007-2013 est réalisable, notamment car la future législation en matière de statistiques sur les migrations devrait permettre ...[+++]

While some technical difficulties may arise, it is felt that the use of statistics in the allocation of funds would have the positive effect of increasing the attention paid at national level to the correct and timely provision of data The proposed use of these statistics in the allocation of the funds for the period 2007-2013 is feasible, in particular because the forthcoming legislation on migration statistics is expected to result in better availability and harmonisation of statistics.


La Commission et les autorités britanniques ont arrêté une stratégie et un programme de travail pour le lancement des évaluations à mi-parcours, ce qui devrait permettre de commencer le travail de terrain au début du second semestre 2002 et d'avoir les résultats d'évaluation finalisés, approuvés et prêts à l'exploitation dans le courant du second semestre 2003.

The Commission and the UK authorities agreed on a strategy and a work programme for launching the mid-term reviews. They should permit field work to start early in the second half of 2002 and the evaluation results to be finalised, approved and available for use during the second half of 2003.


Le Conseil encourage vivement les États membres qui ont jusqu'à présent concentré leur ajustement budgétaire en fin de période à préciser les mesures nécessaires, y compris en particulier dans leur budget pour 2012 au plus tard. Un ajustement adéquat, davantage concentré en début de période devrait permettre de maintenir la correction du déficit excessif sur la bonne voie et de réaliser l'effort budgétaire annuel moyen recommandé, ce qui évitera un renforcement des PDE.

The Council urges those Member States, which so far have back-loaded their fiscal adjustment, to spell out the necessary measures, including in particular at the latest in their 2012 budgets Adequate and more frontloaded adjustment should ensure that the correction of the excessive deficit stays on course and the recommended average annual fiscal effort is met, thereby avoiding a stepping up of the EDP.


Cette approche devrait permettre de préparer le terrain bien avant que ne débute la période cible de Kyoto, à compter de 2008.

This approach should ensure the groundwork can be completed well before the Kyoto target period takes effect, beginning in 2008.


La possibilité d'obtenir un préfinancement dès le début du programme opérationnel devrait permettre de garantir que l'État membre dispose des moyens nécessaires, dès l'adoption du programme opérationnel, pour aider les bénéficiaires dans l'exécution des opérations.

A pre-financing payment at the start of the operational programme should ensure that the Member State has the means to provide support to the beneficiaries in the implementation of the operations starting from the adoption of the operational programme.


Le paiement d'un acompte dès le début des programmes opérationnels devrait permettre un flux de trésorerie régulier et faciliter les paiements aux bénéficiaires lors de la mise en œuvre du programme.

The payment of a payment on account at the beginning of operational programmes should allow a regular cash flow and facilitate payments to beneficiaries during programme implementation.


Le paiement d’un acompte dès le début des programmes opérationnels devrait permettre un flux de trésorerie régulier et faciliter les paiements aux bénéficiaires lors de la mise en œuvre du programme.

The payment of a payment on account at the beginning of operational programmes should allow a regular cash flow and facilitate payments to beneficiaries during programme implementation.


Cette initiative devrait permettre la formalisation, fin 2002 ou début 2003, d'un plan d'action au niveau européen.

The outcome of this initiative should be the formalisation, end of 2002 or beginning of 2003, of a European Action Plan.


Le dispositif adopté par la délibération de l'AGCOM devrait permettre de combler ce déficit d'accès en l'espace de dix-huit mois, avec une première étape dès le début de l'année 2001.

The approach developed in the AGCOM decision should allow the deficit to be made up within 18 months, the first stage starting at the beginning of 2001.


Un début de solution a été trouvé en mai et devrait permettre à la fois une reprise prochaine des exportations de viande américaine vers la CEE et une réduction des rétorsions dont la Communauté fait l'objet.

In May a solution began to emerge, which should lead to a resumption soon of US meat exports to the Community and to a reduction in the retaliatory measures applied to the Community.


w