Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débattre cette question en dépit de notre profond » (Français → Anglais) :

Il est honteux que nous ayons encore à débattre cette question en dépit de notre profond attachement à la Constitution, et en dépit des décisions de tribunaux et de la Proclamation royale qui montrent que les droits et titres ancestraux ont été réaffirmés et que le gouvernement a une responsabilité de protection et de négociation.

It is shameful that we continue to have to have this conversation when we have such deep roots in our Constitution, in court decisions, in the royal proclamation that say that rights and title were reaffirmed and that the government does have a responsibility to protect and to negotiate.


Chers députés, nous ne serons pas d’accord sur beaucoup de sujets, beaucoup de questions qui créent, comme j’ai pu l’observer, une passion et une préoccupation réelles, mais avoir la possibilité de débattre de ces questions et de mettre notre profond souci des droits de l’homme au cœur de notre réflexion est absolument essentielle.

Honourable Members, there will be many issues upon which we disagree, many issues which create – as I witnessed – real passion and concern, but the ability to be able to debate those issues and the ability to put our strength of feeling on human rights at the core of what we think is absolutely essential.


En dépit de notre profondgoût envers toute forme discrimination à l’encontre des homosexuels et tous les aspects de l’homophobie, nous estimons que cette proposition a été présentée pour des raisons de pure spéculation politique et manque cruellement de données concrètes.

While we abhor all discrimination against gay people and all aspects of homophobia, we believe this motion has been brought forward on a politically speculative basis with a serious lack of factual information.


D’un autre côté, cela peut être globalement synonyme de pauvreté extrême pour les perdants, mais il est important pour nous, au sein même de l’Europe, de débattre cette question, car ce sont des citoyens dans notre Union qui perdent en ne profitant pas des bénéfices soulignés dans la stratégie.

On the other hand, globally it can mean extreme poverty for the losers, but even within Europe this issue of losing is important for us to address, because there are citizens within our Union who are losing by not reaching the benefits stressed in the Strategy.


Une des raisons en est la discussion en cours dans le cadre du Conseil «Affaires générales» du Conseil, notamment au sujet des questions non résolues par rapport à Chypre. Ceci, ainsi que d’autres motifs, indique que nous devrions débattre de cette problématique en bloc - l’adoption de l’accord d’association et toutes les autres questions se rapportant à notre politique vis-à-vis de la Turquie - lors de la péri ...[+++]

One reason for this is the ongoing discussion in the General Affairs Council, with particular reference to the outstanding issues in relation to Cyprus, which – along with a number of others – indicates that we should debate the whole package – that is to say, the adoption of the association agreement and all the other associated issues to do with our policy on Turkey – at the second part-session in September, along with the Commission’s negotiating mandate for 3 October.


Je voudrais qu'on m'explique pourquoi il a été décidé de limiter davantage le débat sur cette question. Des amendements qui auraient pu être présentés ne l'ont pas été en raison des entourloupettes du gouvernement, qui ne veut pas entendre débattre pleinement cette question très grave qui touche profondément les liber ...[+++]

I would require elaboration as to why this decision has been taken to further limit debate on this matter where amendments that might have been presented have been precluded by the fast footwork of the government which does not want to hear a full debate on this very serious issue so deeply affecting the civil liberties of Canadians.


Quant à la solidarité, nous notons le renforcement de certaines dispositions, notamment sur l'accueil entre les États membres et en dépit de la sensibilité de cette question, nous faisons de notre mieux pour arriver à un résultat réaliste, équitable et surtout concrétisable.

As for solidarity, we note that some provisions have been strengthened, especially those concerning reception between Member States. Despite the delicate nature of this question, we are doing our best to find a realistic, fair and, in particular, viable solution.


Nous, ministres de l'environnement des huit pays les plus industrialisés et membre de la Commission européenne chargé de l'environnement, nous sommes réunis du 7 au 9 avril 2000 à Otsu; cette rencontre faisait suite à notre dernière réunion tenue à Schwerin en 1999 et visait à débattre de questions environnementales complexes.

We, the environment ministers of the eight major industrialized countries and the European Commissioner responsible for the environment, have met from 7 to 9 April 2000 in Otsu as a follow-up to our last meeting in Schwerin in 1999 to discuss challenging environmental issues.


Nous accordons notre appui, en dépit des divergences profondes qui nous opposent au gouvernement libéral au sujet de la nature du Canada et de la façon dont cette question devrait être traitée à d'autres égards.

We offer this support in spite of the fact that we have profound differences with the Liberal government about the nature of Canada and the way this issue should be handled in other regards.


Je pense qu'il aurait été malséant de notre part de se dispenser de débattre cette question en prétextant qu'elle ne nous concerne pas (1600) Elle nous concerne d'abord à cause du mandat que nous avons reçu que je viens de préciser, et elle nous concerne aussi parce que l'association que nous voulons promouvoir avec le Canada fait qu'il est dans notre intérêt, comme Québécois, de voir à ce que le Parlement canadien fonctionne de la meilleure façon possible.

I think that it would have been inappropriate for us not to deal with this issue claiming that it does not concern us (1600) It concerns us, first, because of the mandate which we received, as I just mentioned, and also because, in view of the association with Canada that we want to promote, it is in our best interests, as Quebecers, to ensure that Canadian Parliament works in the best way possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattre cette question en dépit de notre profond ->

Date index: 2022-12-04
w