Ce qui est le plus affligeant dans cette pénible histoire, c'est que l'on en soit rendu aujourd'hui à débattre d'un projet concernant l'annulation d'un aéroport à privatiser, acceptée par un gouvernement dont la politique officielle, en matière de gestion des aéroports, visait, et vise encore aux dernières nouvelles, à redonner la gestion des aéroports aux gens du milieu et non à des intérêts privés.
The most distressing aspect of this sorry business is that we are here today to debate a bill concerning the cancellation of an airport privatization which was accepted by the government whose official policy on airport management was, and still is as far as I know, to return the management of airports to the local people and not to private interests.