Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débats nous étions " (Frans → Engels) :

Vendredi encore, après des mois et des mois de discussions et de débats, nous étions une fois de plus déterminés, patients, autour d’une table à travailler au meilleur accord possible.

Even on Friday, after months and months of discussions, we were once again sitting around the table working with patience and determination to secure the best possible agreement.


Nous avons eu deux heures de débat. Nous étions sur le point d'avoir la troisième lorsque le premier ministre a déclenché les élections.

We had two hours of debate and were about to have a third hour when the Prime Minister called the election.


Durant ces débats, nous étions en désaccord avec la proposition d'exiger un vote avant chaque déploiement des Forces canadiennes à l'étranger.

Both times, we opposed this motion to make a vote mandatory before Canadian military personnel can be deployed abroad.


S'il n'y avait pas 45 minutes de débat, nous étions plutôt favorables au maintien de la sonnerie pendant 30 minutes, comme c'est le cas actuellement.

If it were not for the 45 minutes of debate, we were rather be in favour of keeping a 30-minute bell, as is the case at the moment.


Si, pendant les débats nous étions assis de part et d'autre de la grande Table, quand nous nous retrouvions au sein de l'Assemblée internationale des parlementaires de langue française, nous faisions partie de la même équipe.

Even though we were on opposite sides of the big table during debates, when we were at the International Assembly of French-Speaking Parliamentarians, we were on the same team.


L'intensité du débat que nous avons eu ces dernières semaines à propos des questions portant sur la télévision, montre qu'il n'est pas possible de faire une distinction nette entre les contenus et les principes que nous nous étions fixés lorsque nous avons tout d'abord discuté des convergences.

The intensity with which we have debated TV issues in recent weeks shows that it is not entirely acceptable to distinguish between content and the principles we had when we first debated convergences.


Et les résultats obtenus sont somme toute remarquables, tant quant à la manière dont de nombreux pays en développement se sont concertés pour prendre une part active au débat que quant à l'ordre du jour en tant que tel. Nous étionssireux de mener un round de négociations portant sur le développement, et nous pouvons désormais affirmer que nous disposons d'un programme de développement.

It is certainly striking to note what we have achieved on the WTO agenda, both in the way in which all kinds of developing countries took part jointly in the debate in a well-organised manner, and with regard to the agenda itself. We wanted a development round, and at least we can now say that there is a development agenda.


Lorsque nous nous sommes réunis dans cette Assemblée le 12 septembre, nous avons tenu un débat au cours duquel je me souviens avoir entendu M. Poettering et d'autres déclarer que nous étions tous des Américains.

When we met in this Chamber, on 12 September, we had a debate in which I remember Mr Poettering and many others said that we were all Americans.


- (IT) Monsieur le Président, en fait, je m'adressais à vous pour vous demander si, effectivement, nous étions honorés de l'arrivée du Conseil, seulement pour remarquer, et pour faire remarquer que nous avons tenu ce débat en l'absence du Conseil, qui nous rejoint seulement maintenant, juste pour comprendre, pour nous rendre compte combien sont pris en considération les décisions et les débats de ce Parlement - la traduction en 11 langues, les amendements traduits en 11 langues, les interventions traduites en 11 l ...[+++]

– (IT) Mr President, I was, in fact, addressing you in order to ask you whether we have, in effect, been honoured by the arrival of the Council. I just wanted to point out that the Council was not present at this debate and has arrived only now. I just wanted everyone to realise, to be aware of the consideration given to Parliament’s decisions and debates, the translation into 11 languages, the amendments translated into 11 languages, the speeches translated into 11 languages, which serve absolutely no purpose whatsoever.


Ce serait encore plus complexe si nous étions à vingt-sept, mais comme vous le savez, la présidence française va réunir par deux fois la Conférence européenne : une première fois au niveau des ministres à Sochaux, le 23 novembre, et nous aurons justement un débat sur la réforme des institutions dans le contexte de l'Europe élargie et une deuxième fois, le 7 décembre, au matin du Conseil européen de Nice.

It would be a far more complex matter if there were 27 Members, but, as you know, the French Presidency is going to convene the European Conference on two occasions. There will be a ministerial meeting, firstly, in Sochaux, on 23 November, and there specifically we shall have a debate on institutional reform in the context of an enlarged Europe, and on the second occasion, on the morning of the 7 December at the European Council in Nice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats nous étions ->

Date index: 2024-12-20
w