Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat était celle " (Frans → Engels) :

C'était la première fois que ce genre de débat était télévisé, et il semble que la cote d'écoute a été aussi bonne que celle du Mondial.

It's the first time that this kind of debate took place on television and it seems that there were as many people watching as during the World Cup.


Mais le débat s'est en partie réglé au moyen d'une clause qui était celle de l'article 4 de l'accord du GATT.

But article 4 in the GATT agreement was the clause that partially settled the issue.


− (HU) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de me joindre à celles et à ceux qui ont dit que ce débat était d’excellente qualité.

− (HU) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to join those who said that this has been an excellent debate.


Nous pensons que c'est nécessaire et, derrière, nous avons eu entre nous un débat, que je ne vous cache pas, pour savoir si cette appréciation des pays non membres de la zone euro devait uniquement relever d'une approche au cas par cas ou si, en réalité, il y avait au fond une situation plus globale qui était celle des pays non membres de la zone euro.

We feel that this is necessary, and we have held a debate among ourselves, which I will not hide from you, to learn whether this assessment of countries outside the euro zone should be done exclusively on a case-by-case basis, or whether, in reality, there was basically a more global situation that was that of countries outside the euro zone.


Une autre question soulevée lors du débat était celle de savoir s’il était légal ou légitime que des mesures soient prises alors que l’affaire est encore pendante devant la Cour de justice européenne.

Another issue raised during the debate was whether it was legal or legitimate that actions are being taken when the European Court of Justice is still discussing the case.


Je voudrais profiter de cette occasion pour demander à M. Rangel de nous expliquer à tous ce que sont pour lui les différences concrètes en ce qui concerne la gestion de la dette souveraine entre les propositions de la chancelière Merkel et celles de la Commission, et de nous dire à tous pourquoi la première proposition de la Commission, qui était en fait européenne, concernant la gestion de la dette souveraine, a été écartée sans discussion ni débat public qu ...[+++]

I would like to take this opportunity to ask Mr Rangel to explain to all of us what he sees as the concrete differences, with respect to sovereign debt management, between Chancellor Merkel’s proposals and those of the Commission, and to tell us why the Commission’s first proposal, which was actually European, on sovereign debt management, was discarded without any discussion or public debate when it was realised that it did not tally with the interests of Germany.


A l’issue de débats de grande envergure, le Parlement a approuvé une proposition qui était beaucoup plus ouverte, moins bureaucratique et beaucoup plus flexible que celle de la Commission.

After wide-ranging debates, Parliament approved a proposal that was much more open, less bureaucratic and much more flexible than the Commission’s.


Cela faisait partie du débat, mais la politique était celle de mon parti, qu'on avait adoptée sous forme d'une résolution deux ans plus tôt, et nous avons mis en oeuvre la Loi sur le contrôle des armes à feu.

It was part of the debate, but the policy was my party's, passed by a resolution of the party two years ago and we implemented the gun control legislation.


Le but de ce débat était d'approfondir certaines questions de principe, notamment celle du rang de privilège à accorder aux créanciers d'assurance.

The debate was intended to look more closely at certain questions of principle, in particular the preferential ranking of insurance creditors.


Le député n'est-il pas d'accord que, tout au long du débat d'aujourd'hui, une seule voix collective, la voix de la raison, s'est élevée au nom des Canadiens, et que cette voix était celle du caucus du NPD?

Would the hon. member agree that throughout the debate today there has only been one collective voice, the voice of reason on behalf of Canadian people, and that is the voice of the NDP caucus?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat était celle ->

Date index: 2022-11-25
w