Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat soit vraiment " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons que le débat se fasse le plus tôt possible là-dessus et nous espérons que le gouvernement écoutera nos amendements et en tiendra compte, de telle façon qu'en bout de ligne, le projet de loi soit vraiment une réforme de la vie maritime au Canada pour en faire un outil au service de notre économie.

We hope the review takes place as soon as possible, and we also hope the government will give favourable consideration to our amendments, so that, in the end, the bill is a true reform of Canada's marine policy and a tool to promote our economy.


Il est vraiment dommage que, en refusant l'étude en comité, le gouvernement empêche que le débat soit enrichi par la présentation, soit par des experts, soit par les intéressés ou par les sénateurs eux- mêmes, d'amendements possibles qui pourraient aider à bâtir un consensus autour de ce projet de loi.

It is truly unfortunate that by refusing to send the bill to committee, the government is making it impossible to enrich the debate through the presentation — either by experts, stakeholders or senators themselves — of possible amendments that could help build a consensus around this bill.


Il me semble que pour qu'un débat soit vraiment démocratique, il est indispensable de pouvoir entendre une foule d'opinions différentes.

It seems to me that real democratic debate means the largest plethora of different opinions.


Je salue également le fait que le présent débat soit coordonné par le commissaire chargé de la cohésion, dans la mesure où, comme nous en avons été informés, il a été question de confier la coordination du débat au commissaire responsable des affaires financières. En fin de compte, l’objectif est que les instruments communautaires reflètent vraiment les perspectives de la cohésion.

I also approve of the fact that this debate is being coordinated by the member of the Commission responsible for cohesion, for as we know, previously it was mooted that the Commissioner for financial affairs should coordinate it; but the goal is that Community tools should truly reflect the perspectives of cohesion.


Sur cette base, Monsieur le Commissaire, relancez le débat à l’Écofin, exigez cette feuille de route que vous leur avez suggérée et revenez vers nous sur la base des propositions, de nos propositions, que vous aurez défendues pour que, demain, l’euro soit vraiment au service de la croissance et de l’emploi.

On this basis, Commissioner, relaunch the debate at Ecofin, demand this road map that you have suggested to them, and realign yourself with us on the basis of the proposals, of our proposals, that you will have endorsed so that, in future, the euro really serves growth and employment.


Il est extrêmement important que les députés, à mesure qu'ils suivent le débat, participent et posent des questions, sinon qu'ils suggèrent des changements pour que la loi soit vraiment efficace.

It is extremely important that members, as they hear the debate, participate and ask questions, if not make suggestions for changes as to how we can have an effective piece of legislation.


Mes chers collègues, après le moment de silence que nous venons de marquer au début du débat qui va s'ouvrir, nous devons nous exprimer à présent pour restaurer la confiance de ces populations qui ont peur de ces bombes, un peu partout, et comme vous l'avez dit, Madame la Présidente, nous devons, par nos votes de cette semaine, en prenant des résolutions courageuses, faire en sorte que la catastrophe de Toulouse soit vraiment la dernière d'une série déjà trop longue.

Ladies and gentlemen, having observed a minute’s silence at the beginning of today’s debate, we must now try to restore the confidence of people everywhere who fear these bombs, and, as you have said, Madam President, we must ensure, with the votes we cast this week and by taking bold resolutions, that the disaster that occurred in Toulouse really is the last in a series of already too many incidents of this kind.


- (EN) Monsieur le Président, j'aurais voulu intervenir avant que le débat n'ait vraiment commencé, car nous avons été mené à penser, lors de notre réunion de groupe, qu'un autre groupe politique avait déposé un amendement aux termes de l'article 146 du règlement, demandant que ce débat soit ajourné jusqu'à la prochaine période de session.

Mr President, I wanted to speak before the debate actually started, because we had been led to believe in our group meeting that one of the other political groups had tabled an amendment under Rule 146 calling for this debate to be adjourned until the next part-session.


Je me contenterai d'en évoquer certains points : des dispositions en matière de coopération renforcée entre ces 20 ou 25 États membres ; l'intégration de la politique de sécurité et de défense dans le cadre communautaire ; l'intégration de la charte des droits fondamentaux dans le nouveau Traité ; la constitutionnalisation de l'Union via la division des Traités en une partie fondamentale et une autre ; la réforme de l'article 48 afin que, lors des modifications futures des Traités, le Parlement soit impliqué effectivement et équitablement dans les négociations et - point que je veux également évoquer - un statut pour les partis europ ...[+++]

I would just like to reiterate a few points: provisions for reinforced cooperation with these 20 and 25 Member States, integrating security and defence policy into the Community framework, incorporating the Charter of Citizens’ rights into the new Treaty, constitutionalising the Union by dividing it into a main part and a subsidiary part, reforming Article 48 so that when it comes to future treaty amendments, Parliament will play a real part in the negotiations on an equal footing, and – another thing worthy of mention – a statute for European parties so that the next European elections are actually fought on the basis of European issues ...[+++]


Pour que la Communauté soit vraiment le sujet de son histoire, la présente année ne doit pas s'achever sans que soient portés, au plus niveau de la réflexion intellectuelle et du débat politique, la recherche et la volonté de définir les finalités, les structures, les modes de décision et de contrôle démocratique de l'Union Européenne.

If Europe is to help fashion its own history, 1990 must be a year of serious thought and political debate to identify and define the aims, structures, decision-making procedures and arrangements for democratic control in a European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat soit vraiment ->

Date index: 2022-06-02
w