Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat s'est déroulé assez vite " (Frans → Engels) :

Les conditions dans lesquelles s'est déroulé le débat relatif à ces propositions sont assez différentes de celles d'aujourd'hui.

The debate on these proposals took place under conditions that were rather different from today’s.


Je ne sais pas si Mme Davies a quelque chose à suggérer sur ce point ou si on s'assurera que le débat se déroule assez rapidement.

I do not know whether Ms. Davies has any suggestions concerning this or whether we should just make sure that the debate is relatively brief.


En ma qualité de présidente de la commission des pétitions, je voudrais remercier tout particulièrement Mme Wallis et M. Häfner, en plus des rapporteurs fictifs qui – équipe assez considérable – se sont montrés capables de canaliser adéquatement tous les sentiments qui ont émergé au cours du débat qui s’est déroulé au sein de la commission des pétitions.

As Chair of the Committee on Petitions, please allow me to offer my particular thanks to Mrs Wallis and Mr Häfner in addition to the shadow rapporteurs who – making up a sizeable team – were able to correctly channel all the feelings that emerged in the debate conducted within the Committee on Petitions.


C’est pourquoi le débat sur cette question se déroule assez tard.

That is why the discussion on this issue is taking place rather late.


- (EN) Monsieur le Président, veuillez m'excuser d'arriver en retard ; ce débat s'est déroulé assez vite mais j'ai écouté ce qu'a dit Mme la Commissaire ailleurs.

– Mr President, I should like to apologise for coming in late; this debate has proceeded rather quickly but I have listened to what the Commissioner said elsewhere.


Le débat s’est bien déroulé et nous pouvons être assez satisfaits du résultat.

The debate has gone well and we should be fairly satisfied with the outcome.


Les conditions dans lesquelles s'est déroulé le débat relatif à ces propositions sont assez différentes de celles d'aujourd'hui.

The debate on these proposals took place under conditions that were rather different from today’s.


Je crois que les conséquences sont assez importantes (1550) M. Vic Toews (Provencher, PCC): Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement le débat qui s'est déroulé avant que vienne mon tour de prendre la parole.

I think the consequences are fairly significant (1550) Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Mr. Speaker, I listened closely to some of the debate that went on before my opportunity to speak .


Le rapport dont débat aujourd'hui le Parlement européen en rajoute d'ailleurs dans le sens de la répression, puisqu'il engage la Commission à utiliser ces articles davantage, à brandir plus souvent la menace d'amendes ou d'astreintes à l'égard des États membres, et même à proposer un nouveau système de sanctions automatiques applicables à ceux qui ne transposent pas assez vite ou assez bien les directives communautaires.

The report we are debating today in the European Parliament adds further to this sense of repression, for it urges the Commission to use these articles more than ever before, to threaten Member States with fines or penalties to a greater extent, and even to propose a new system of automatic sanctions applicable to those who do not transpose Community directives quickly or sufficiently enough.


La façon dont les débats doivent se dérouler à la Chambre, les décisions à prendre relativement aux affaires étrangères et autres questions importantes doivent relever d'un gouvernement qui jouit d'un long mandat, qui devra rester au pouvoir assez longtemps pour assumer les conséquences de ses actes.

The way debates are handled in this House, decisions on foreign affairs or any other major events have to be made by a responsible government in the long run.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat s'est déroulé assez vite ->

Date index: 2022-09-23
w