Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat particulier suscitera beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous espérons que ce rapport suscitera beaucoup plus de débats au cours des semaines et des mois à venir.

And we're hoping for a lot more discussion of this report in the weeks and months to come.


D'un point de vue logistique, c'est toujours plus facile parce qu'en procédant ainsi, le débat sur un sujet particulier est beaucoup plus productif.

I think from a logistical point of view that's always worthy to do because it simply scopes people into sessions in a more productive fashion.


Par exemple, la dernière recommandation concernait l'engagement ferme du gouvernement fédéral à garder les impôts et à ne pas instituer des taux d'imposition élevés nuisibles aux particuliers et aux sociétés, taux qui ne pouvaient que ralentir la croissance économique de tous les Canadiens. Évidemment, on peut garder les impôts le plus bas possible, mais sur le plan fiscal, le débat est beaucoup plus large que de simplement garder les impôts bas.

Take, for example, the final recommendation concerning the federal government's strong commitment to keep taxes low and to not impose punishing, higher personal or business tax rates that would harm economic growth for all Canadians Taxes can be kept as low as possible but, from a tax perspective, this debate is about far more than simply keeping taxes low.


Le projet de loi C-20 nous offre l'opportunité d'améliorer la protection des enfants au Canada (1305) [Traduction] Ce débat particulier suscitera beaucoup d'émotion et il va sans dire que les Canadiens surveillent de près comment le gouvernement et le Parlement du Canada donneront suite à cette importante question.

Bill C-20 provides us with an opportunity to better protect children in Canada (1305) [English] This particular debate will evoke a great deal of emotion and there is no doubt that Canadians are watching closely as to how the government and the Parliament of Canada will respond to this important issue.


Je pense que beaucoup d’idées intéressantes ont été exprimées au cours de ce débat et je voudrais en évoquer quelques-unes en particulier.

I think that many good ideas were expressed during the discussion, and I would like to look at a few of them.


Je pense que beaucoup d’idées intéressantes ont été exprimées au cours de ce débat et je voudrais en évoquer quelques-unes en particulier.

I think that many good ideas were expressed during the discussion, and I would like to look at a few of them.


– (EN) Madame la Présidente, dans le débat sur les droits des homosexuels, je dois dire qu’il me semble qu’on néglige totalement les violations de la liberté d’expression de beaucoup, en particulier de la liberté d’exprimer une opinion religieuse sur le sujet.

– Madam President, in the debate on gay rights, I do have to say that it seems to me there is a total neglect of the infringement of freedom of expression of many and, in particular, freedom to express religious opinion on the subject.


Notre débat a montré que l’Union européenne doit au sommet de Samara être beaucoup plus déterminée, s’agissant en particulier de défendre les intérêts de l’ensemble des États membres, et pas seulement d’une sélection d’entre eux.

This debate has shown that at the Samara summit the European Union must be much more decisive, particularly when it comes to standing up for the interests of all, and not just a few, Member States.


Enfin, comme beaucoup d’entre vous l’ont exprimé au cours du débat, le renforcement des relations UE-Inde est une grande source d’espoir à plusieurs niveaux: la réduction du clivage entre les riches et les pauvres, l’amélioration des conditions et des normes de protection de tous les travailleurs, en particulier des femmes et des enfants, et l’amélioration de la qualité de vie générale de la population indienne. Comme vous l’avez s ...[+++]

Finally, as many of you have said during the discussion, strengthening EU-India relations represents a great hope: that of reducing the wealth gap existing in that country, of improving the conditions for workers and ensuring better standards of protection for all workers, in particular for women and children, and of improving the quality of life of the Indian people in general which, as has rightly been pointed out, is still such that 190 million people live on less than USD 1 a day.


— Honorables sénateurs, je prends la parole pour lancer un débat qui, je l'espère, suscitera la participation de beaucoup de membres de notre Chambre.

He said: Honourable senators, I rise to begin a debate that I hope will involve many members of this chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat particulier suscitera beaucoup ->

Date index: 2024-12-18
w