Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat parce que je veux que chacun puisse dire " (Frans → Engels) :

Je veux seulement attirer l'attention du député sur ce point et lui poser la question suivante. Étant donné que le paragraphe 2b) de la Charte stipule que chacun a la liberté de pensée, de croyance, d'opinion et d'expression, ce qui n'est limité que par le paragraphe 1 de la Charte qui parle de limites raisonnables prescrites par la loi et dont la justification puisse se démont ...[+++]

I just want to bring this to the attention of the member and ask the following question: Given that section 2(b) of the charter itself says everyone has freedom of thought, belief, opinion and expression, which is only limited by section 1 of the charter that talks about whether there is a reasonable limit prescribed by law that can demonstrably justified, what justification could he possibly give for having a government tell an individual citizen not to say certain things?


Je ne veux pas rentrer dans le fond de l'affaire mais, précisément, en ce qui concerne l'ordre du jour, je voudrais quand même dire que je suis un peu choqué – un peu n'est pas trop faible - par le fait qu'aucun débat n'étant prévu, il ne me soit pas possible, ne serait–ce qu'en deux ou trois minutes, de présenter à l'Assemblée mon point de vue qui, je crois, aurait un certain intérêt parce ...[+++]

I do not wish to elaborate on the matter but, on the specific issue of the order of business, I would even so like to say that I am a little shocked – to put it mildly – that, as no debate has been scheduled, I cannot present my point of view to the House, even for two or three minutes. I believe there is a case for presenting it, because it seems to me that the rapporteur has recycled the argument cited last time by Mrs Wallis, wh ...[+++]


Je veux être en mesure de dire oui à chacun d'entre eux parce que j'estime qu'il faut construire des maisons pour les 1,7 million de Canadiens qui cherchent une occasion et une chance dans la vie.

I want to be able to say yes to every one of them because I think we need to build houses for the 1.7 million people who are looking for an opportunity and a chance in life.


Mesdames et Messieurs, c'est précisément parce que nous partageons, je viens de le dire, les principales orientations de ce rapport que je veux vous exprimer une préoccupation de la Commission sur un point dont je sais qu'il a été également l'objet de débats et de questions au sein de votre Assemblée.

Ladies and gentlemen, it is precisely because, as I have just said, we agree on the broad lines of this report that I would like to express the Commission’s concern on a point that I know has also been the subject of debates and questions here in Parliament.


- (EN) Monsieur le Président, certaines personnes n'y ont peut-être pas prêté attention, mais le fait que je puisse me trouver ici et mener un débat sur le rapport annuel du Conseil en matière d'exportation d'armements est tout à fait extraordinaire, premièrement parce que, des années durant, ce Parlement a réclamé un code de conduite pour l'exportation d'armements et s'est vu dire que c'éta ...[+++]

– Mr President, it may have passed some people by, but the fact that I am able to stand here and lead a debate on the Council's annual report on arms exports is really quite sensational, firstly because for years this Parliament called for a code of conduct in arms exports and was told it was an impossible dream.


C'est qu'elle a fait la plupart de ses observations sur le projet d'assurance-chômage, alors que le débat d'aujourd'hui porte sur une motion sur la formation de la main-d'oeuvre (1235) Pourtant, la secrétaire d'État à la Situation de la femme-je ne ferai pas l'erreur, il faut respecter les règles parlementaires, vous comprenez ce que je veux dire-je vais donc m'adresser à la secrétaire d'État par votre intermédiaire, monsieur le Président, je ne dois pas l'oublier, pour lui transmettre des inf ...[+++]

Most of the hon. member's comments had to do with the UI project, while today's debate is on a motion dealing with manpower training (1235) Through the Chair-since we must always comply with parliamentary rules-I want to provide some information to the secretary of state for the status of women, who asked specific questions.


Le président: Je laisse courir ce type de débat parce que je veux que chacun puisse dire que nous avons été ouverts aux commentaires de tout le monde.

The Chair: I'm allowing this type of debate to go on because I want everyone to be able to say that we were open to everybody.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente, je veux dire d'emblée que si je tiens à participer à ce débat, c'est parce que je veux souligner à quel point ce discours du Trône d'un gouvernement qui dispose de surplus importants—parce qu'il a coupé les transferts aux provinces et que les gens ordinaires en particulier ont senti des coupu ...[+++]

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madam Speaker, let me say from the outset that the reason I want to take part in this debate about the throne speech is to stress how this government— which has major surpluses after cuts in transfers to the provinces, with the result that ordinary people in particular have felt the impact of these significant cuts in health, education and social assistance—is using these surpluses in an arrogant way, without any concern for the very real prob ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat parce que je veux que chacun puisse dire ->

Date index: 2024-12-10
w