Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat nous voyons " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-10 n'avait que quelques heures lorsque les libéraux ont décidé de couper court au débat. Nous voyons que les libéraux ne peuvent même pas faire quelque chose d'aussi simple que négocier un traité fiscal avec un autre pays sans trouver le moyen d'aller chercher encore un peu d'argent dans les poches des contribuables canadiens déjà écrasés sous le poids des impôts.

In Bill C-10, the bill that only saw the light of this House for a matter of a few short hours before the Liberals shut down debate, we saw that the Liberals cannot even do something as simple as negotiate a tax treaty with another country without trying to figure out a way to squeeze more money out of the already overtaxed Canadian taxpayers.


Je ne veux pas me prononcer sur la fièvre des consultations prébudgétaires, mais le débat donne clairement à certains députés l'occasion de nous amener à nous demander comment nous voyons notre démocratie, comment nous voyons la responsabilité que nous partageons en tant que Canadiens.

Not to comment on the excitement of prebudgetary consultations but this debate is clearly engaging some members in the House in bringing before us a fundamental question about how we view our democracy, how we view the responsibility that we share as Canadians.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque nous regardons les nouvelles concernant l’accident de Fukushima et les débats sur les conséquences, nous ne voyons pas les parties prenantes.

- Mr President, when we look at the news on the Fukushima accident and the debates on the consequences, we do not see the shareholders there.


S'agissant de notre débat, nous voyons bien que l'Union européenne enregistre une forte dépendance vis-à-vis des importations d'aliments riches en protéines.

As far as our debate is concerned, it is clear that the European Union is highly dependent on imports of protein-rich feedingstuffs.


Même si nous n’appartenons pas à la même famille politique, nous préférons ceux qui respectent des valeurs claires, qui sont prêts à consacrer une grande énergie au débat sur l’Europe et à y défendre leurs idées, et nous voyons là quelqu’un qui défend l’Europe.

Even though we do not belong to the same political family, we prefer people who are clear about their values, who are willing to put a lot of energy and their own ideas into the debate about Europe, and we see somebody defending Europe in all of this.


Je me rappelle des débats que nous avons eus sur la question des normes comptables et nous voyons les dérives auxquelles l’autonomie soi-disant de l’IASB nous a conduits.

I remember the debates that we had on the issue of accounting standards, and we are seeing the wayward effects of the so-called autonomy of the IASB.


Monsieur le Président Aznar, le programme de la présidence espagnole est riche en sujets et en objectifs et, en amont de toute initiative, nous voyons l'engagement de replacer la politique au centre des débats.

Mr Aznar, the Spanish Presidency’s programme is full of issues to be addressed and objectives, and underlying all the initiatives we can see the commitment to restoring politics to its central place in the debate.


Dans le contexte du débat sur l'accès étranger à notre marché, il ne faudrait pas oublier que le Canada est déjà très ouvert: 90 p. 100 des émissions présentées aux heures de grande écoute à la télévision sont américaines; 95 p. 100 des films que nous voyons ne sont pas tournés au Canada; 84 p. 100 des disques que nous écoutons nous font entendre des voix qui ne sont pas les nôtres; 70 p. 100 des livres que nous lisons sont écrits par des non-Canadiens et 50 p. 100 des magazines que nous achetons viennent d'ail ...[+++]

In the debate over foreign access to our market, it should be noted that Canada is already wide open: 90 per cent of the prime time television we watch is American; 95 per cent of the movies we watch are not made in Canada; 84 per cent of the records we listen to are in voices other than our own; 70 per cent of books we read are written by non-Canadians; and 50 per cent of the magazines we buy come from elsewhere.


Aujourd'hui, dans ce débat, nous voyons le budget près de sept ans après le retour des libéraux au pouvoir.

Today we see in this debate the budget almost seven years after the Liberals came into office.


Nous voyons, par conséquent, une discussion cohérente des défis de la SI et pour la démocratie comme une composante essentielle du débat dans ce domaine, et nous offrons quelques points de départ pour ce débat ci-dessous.

We, therefore, regard a coherent discussion of the challenges of the IS and to democracy as an essential component of the debate in this area and provide some starting points for this debate below.




Anderen hebben gezocht naar : court au débat     débat nous     débat nous voyons     débat     l'occasion de nous     comment nous voyons     débats     lorsque nous     nous ne voyons     notre débat     notre débat nous     nous voyons     énergie au débat     même si nous     rappelle des débats     débats que nous     centre des débats     toute initiative nous     contexte du débat     films que nous     dans ce débat     nous     essentielle du débat     débat nous voyons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat nous voyons ->

Date index: 2021-12-22
w