Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat en cours montre clairement » (Français → Anglais) :

M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, en réfléchissant à la motion et aux propos du député, je pense que le débat en cours montre clairement, surtout de la part des députés réformistes, un véritable manque de compréhension à l'égard du Québec et du Canada.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, in looking at the motion and listening to the member, I think it is clear that the debate which has gone on, particularly by Reform members, has shown their true lack of understanding of Quebec and Canada.


Si cet arrêt de la Cour constitutionnelle montre clairement que le système d'équilibre des pouvoirs est à l'œuvre, l'adoption de modifications allant directement à l'encontre de principes aussi importants laisse perplexe.

The Constitutional Court ruling was an important demonstration of checks and balances at work, but it remains perplexing that amendments were passed which seemed to directly challenge such important principles.


Le débat en cours sur la décharge a montré qu’il était dans l’intérêt commun de toutes les institutions de respecter les dispositions du traité, c'est-à-dire, pour la Commission, d'exécuter le budget communautaire, pour le Parlement européen, d'exercer un contrôle politique et, pour la Cour des comptes, de vérifier la fiabilité des comptes ainsi que la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes, et de s’assurer de la bonne gestion financière.

The current discharge debate showed that all institutions have a mutual interest in meeting the requirements of the Treaty : for the Commission to implement the EU budget, the European Parliament to exercise its political control, and the Court of Auditors to audit the reliability of the accounts and the legality and regularity of underlying transactions as well as to examine whether the financial manag ...[+++]


Il est encourageant de constater qu'en 2004, les États membres n'avaient effectué que 3 955 recherches, ce qui montre clairement une plus grande utilisation de la base de données au cours de la période considérée.

On a more positive note, Member States performed only 3955 in 2004, so there has clearly been a positive movement in terms of database use in the intervening period.


En outre, le recours aux clauses passerelles dans les domaines de la coopération judiciaire et policière serait certainement essentiel pour résoudre le problème de la délimitation entre les premier et troisième piliers, qui est loin d’être hypothétique comme l’ont clairement montré les arrêts récents de la Cour de justice (dans les affaires concernant des infractions au droit de l’environnement et le transfert des données des dossiers passagers ).

Moreover, use of the bridging clauses for police and judicial cooperation matters would certainly be critical in addressing the question of the delimitation between first and third pillars, which is far from being hypothetic as r ecent rulings of the Court of Justice (in the environmental crime and the Passenger Name Record cases) clearly show.


L'expérience passée montre clairement qu'il peut y avoir des fluctuations importantes d'une année à l'autre, et même au cours d'une campagne de commercialisation donnée, pesant ainsi sur les perspectives d'exportation.

Past experience clearly demonstrates there can be strong fluctuations from one year to another and even within a given marketing year, constraining the scope of exports.


Les débats au cours de 2001 et les leçons tirées de la gestion des programmes, incluant celles de l'année passée, ont montré que l'utilisation efficiente de ces ressources constitue un défi important pour les autorités nationales et régionales, et ce à plusieurs égards :

The debate during 2001, and the lessons learned from the management of the programmes including those of the past year, has shown that the efficient use of resources requires that the national and regional authorities concerned address challenges in three main fields:


Ce débat nous a montré clairement les effets dévastateurs que l'usage du tabac a sur les fumeurs canadiens d'aujourd'hui.

This debate has given us a clear picture of the devastating effects of tobacco use on the current generation of Canadian smokers.


"La stratégie proposée par la Commission", ajoute M. Bolkestein, "montre clairement l'orientation que prendra le marché intérieur au cours des cinq prochaines années dans le cadre des objectifs généraux de la Commission.

"The strategy the Commission has proposed", Mr Bolkestein added, "will clearly indicate where the Internal Market is going for the next five years within the Commission's overall objectives.


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat en cours montre clairement ->

Date index: 2024-01-27
w