Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat devrait consister " (Frans → Engels) :

Dans le débat en cours, certaines personnes ont, à mon avis, engendré des difficultés en insistant sur le fait que le contenu canadien des périodiques devrait consister en des anecdotes rédigées par des Canadiens sur des Canadiens pour des Canadiens.

In the ongoing debate, some people have been causing difficulties, in my view, by insisting that Canadian content in magazines should consist of stories by Canadians, about Canadians, for Canadians.


Cependant, une des principales conclusions du débat devrait consister à soutenir une gestion responsable et sûre de l’épargne de nos concitoyens, et d’éliminer toutes les transactions spéculatives et risquées lors desquelles les économies ou les futures pensions des petits épargnants disparaissent dans les poches des spéculateurs.

However, one important conclusion of the debate should be to support the responsible and safe administration of the savings of our citizens, and to eliminate all speculative and risky transactions in which the savings or future pensions of small savers disappear into the pockets of speculators.


La communication souligne que la Commission est disposée à proposer rapidement de nouvelles mesures législatives afin d'accélérer la procédure générale applicable aux mesures de défense commerciale et invite les parties prenantes à contribuer au débat consistant à savoir si, et comment, l'UE devrait modifier le traitement réservé à la Chine dans le contexte des enquêtes antidumping après décembre 2016.

The Communication indicates the Commission's readiness to propose further legislative action quickly to speed up the overall procedure for trade defence measures and invites stakeholders to provide input on whether and how the EU should change the treatment of China in anti-dumping investigations after December 2016.


20. insiste auprès du gouvernement ukrainien pour qu'il mette en place un dialogue ouvert, transparent et global avec toutes les composantes de la société ukrainienne; demande, à cet égard, de ne pas retarder les réformes nécessaires et tant attendues au niveau constitutionnel, politique, administratif et économique; estime, dans ce contexte, que la réforme constitutionnelle ukrainienne, notamment le processus de décentralisation, devrait faire l'objet d'un large débat approfondi associant toutes les forces vives du pays; pense que l'étape la plus i ...[+++]

20. Urges the Ukrainian authorities to engage in an open, transparent and inclusive dialogue with all components of Ukrainian society; calls on them, in this regard, not to delay the necessary and long-awaited reforms at constitutional, political, administrative and economic level; takes the view in this connection that constitutional reform in Ukraine, including the decentralisation process, should be the subject of a broad in-depth discussion involving all elements of Ukrainian society; believes that the most important step is to make the public institutions accountable to the needs of the citizens; stresses that the internal reorganisation of the different levels of administration and governance is the second step, and that the netwo ...[+++]


Le noeud du débat aujourd'hui, cependant, consiste à déterminer ce que le gouvernement devrait faire et quelle devrait être la politique publique dans les cas où quelqu'un refuse de donner un échantillon de sang pour nuire à autrui et a le droit reconnu par la loi de le faire, même lorsque l'information qu'il refuse de divulguer est très précieuse pour la société.

The crux of the debate here today, however, is what should the government do and what should public policy say when someone refuses to give a blood sample to hurt someone else and has the legal right to do so, even when the information being held is extremely valuable to society?


1. salue l'initiative de la Commission consistant à lancer un large débat sur la manière d'accroître l'offre de financement à long terme et d'améliorer et de diversifier le système d'intermédiation financière pour l'investissement à long terme dans l'Union européenne; souligne cependant qu'il est urgent de progresser concrètement en vue de relancer les investissements à long terme et de créer des emplois dans l'Union européenne; souligne que la définition du financement à long terme devrait être équilibrée et prévoir l'existence d'u ...[+++]

1. Welcomes the Commission’s initiative of starting a broad debate on ways to foster the supply of long-term financing and to improve and diversify the system of financial intermediation for long-term investment in the EU; stresses, however, that concrete advances need to be made as a matter of urgency in order to relaunch long-term investment and job creation in the EU; stresses that the definition of long-term financing should be balanced and include the existence of stable liabilities in order to handle long-term assets without any risk of excessive liquidity;


Comme elle l'a indiqué précédemment, votre rapporteure estime qu'une première étape indispensable devrait consister à analyser de manière critique et en profondeur le fonctionnement et l'efficacité des systèmes existants et leurs interactions respectives afin d'avancer dans le débat sur l'utilité de nouvelles mesures.

As outlined previously your rapporteur considers that a necessary first step should be to critically and thoroughly assess the functioning and effectiveness of existing systems and their respective interactions in order to further discuss the necessity of new measures.


Le principal résultat de la présidence autrichienne devrait consister en un plan réalisable, le débat sur la réforme des institutions européennes étant dissocié du débat général sur les autres problèmes qui affectent l'Europe.

The main outcome of the Austrian Presidency should be a workable plan, whereby debate over the reform of Europe’s institutions is kept separate from the general debate on other problems affecting Europe.


L'honorable Donald H. Oliver: Honorables sénateurs, je suis heureux de participer à ce débat où nous nous demandons si nous devrions avoir un code de déontologie pour les sénateurs et, si oui, en quoi ce code devrait consister.

Hon. Donald H. Oliver: Honourable senators, I am pleased to join in this debate as to whether we should have a code of conduct for senators and, if so, what it should consist of.


M. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), appuyé par M. Harper (Calgary-Ouest), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait, conformément au droit international, être disposé à considérer la possibilité de négocier toute revendication sécessionniste, dans l'éventualité d'un futur référendum, si et seulement si les critères suivants s'appliquent: (1) l'unité séparatiste consiste en un «peuple» répondant aux normes internationales; (2) le peuple doit avoir été empêché d'exercer sa liberté politique ou ses droits humains d' ...[+++]

Mr. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), seconded by Mr. Harper (Calgary West), moved, That, in the opinion of this House, the government should, in accordance with international law, be willing to consider negotiating with any secessionist claim in the event of a future referendum, if and only if the following criteria are met: (1) the secessionist unit be comprised of a " people" meeting international standards; (2) the people must have been subject to a denial of political freedom or human rights in a discriminatory manner; (3) the seceding unit must demonstrate in practical terms that it has and can create a practicable and governable ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat devrait consister ->

Date index: 2022-01-31
w