Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat aujourd'hui plutôt " (Frans → Engels) :

Je voudrais remercier les sénateurs d'avoir tous consenti à ce que nous continuions le débat aujourd'hui, plutôt que d'attendre à mardi. Il était impératif que nous débattions de la motion aujourd'hui de manière à ce que l'administration puisse commencer à travailler sur les détails de notre visite proposée à Colorado Springs, comme le prévoit la motion.

I felt it was imperative that we debate the motion today because we would not be able to put the administration in a position to begin working out details for the proposed visit to Colorado Springs that is contained in this motion.


Il a également confirmé le changement d'opinion qui avait déjà été identifié au sein des responsables du traitement en général [12] et des représentants des entreprises en particulier: plutôt que de s'opposer catégoriquement à toute réglementation dans ce domaine, les responsables du traitement participent aujourd'hui de façon constructive au débat sur la manière de garantir de façon efficace la protection effective des données à caractère personnel.

It has also confirmed the shift in opinion that had already been discerned among data controllers in general [12] and representatives of the business community in particular: data controllers are now constructively engaged in a dialogue about how to ensure the effective protection of personal data in an efficient way, instead of opposing regulation in this field outright.


M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président, il a été plutôt intéressant d'entendre les calomnies qui fusaient dans notre direction au cours du débat aujourd'hui.

Mr. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Ref.): Mr. Speaker, during the debate today the aspersions that have been thrown in this direction have been rather interesting.


Je voudrais donc demander s’il n’est pas grand temps de saisir la perche tendue par ce débat, aujourdhui et demain, en mettant de côté la question de savoir s’il faut sortir du nucléaire, ou si nous sommes des partisans enthousiastes ou non enthousiastes de l’énergie nucléaire, pour plutôt se concentrer là-dessus.

Therefore, I would like to ask if it is not high time that we took the opportunity presented by this debate today and tomorrow to put aside the question of whether or not we should get out of nuclear power, or of whether we are enthusiastic or unenthusiastic supporters of nuclear power, and to focus on this instead.


Le député sait pertinemment que le ministre se trouve dans la position impossible de devoir être ici à la Chambre pour ce débat aujourd'hui plutôt qu'à l'endroit où il devrait être.

He knows full well that it puts the minister in an impossible position in having to be here for this debate in the House today rather than where he should be.


– (DE) M. le Président, cher commissaire, mesdames et messieurs, nombreux sont les membres du public qui pourraient trouver le débat d'aujourd'hui plutôt étrange: après tout, le marché intérieur existe depuis plus de 15 ans et nombreux sont ceux qui s'y sont habitués.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, many members of the public might well find today’s debate rather odd: after all, the internal market has been around for more than 15 years and a lot of people have become quite used to it.


– (DE) M. le Président, cher commissaire, mesdames et messieurs, nombreux sont les membres du public qui pourraient trouver le débat d'aujourd'hui plutôt étrange: après tout, le marché intérieur existe depuis plus de 15 ans et nombreux sont ceux qui s'y sont habitués.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, many members of the public might well find today’s debate rather odd: after all, the internal market has been around for more than 15 years and a lot of people have become quite used to it.


C’est une question plutôt urgente et je remercie mes collègues du Parlement d’avoir accepté de tenir ce débat aujourd’hui et de soutenir cette résolution.

This is a matter of some urgency and I am very grateful to colleagues in this Parliament for agreeing to have today's debate and for supporting this resolution.


Je ne m'engagerai pas dans ce débat aujourd'hui, sauf pour dire que, dans la mesure où la sanction royale est exigée, traitons-la comme elle le mérite en procédant à la cérémonie avec respect en raison de ce qu'elle signifie, plutôt que de la considérer comme une interruption inopportune des travaux parlementaires.

I will not engage in that debate today except to say that as long as Royal Assent is a requirement, let it be given the standing it deserves by treating the ceremony surrounding it with respect for its significance rather than just a bothersome interruption of parliamentary business.


Je pense qu'accepter de soulever un tel débat aujourd'hui, c'est affirmer notre rôle d'élus, un rôle qui ne doit pas se résumer à faire de la petite politique partisane, mais plutôt à affirmer l'importance de débattre de tels enjeux pour se préparer à l'avenir, comme Canadiens et comme Québécois.

I think that by agreeing to hold such a debate today we are affirming our role as elected representatives, one which must rise beyond petty politics and affirm the importance of having Quebeckers and Canadians debate such issues in preparation for the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat aujourd'hui plutôt ->

Date index: 2025-06-30
w