Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droits s'en trouvent considérablement réduits " (Frans → Engels) :

Les importants écarts entre les droits d'accises sur l'essence et sur le diesel, destinés à introduire une discrimination favorable aux transports routiers commerciaux, qui caractérisaient certains pays par le passé, se sont considérablement réduits ces dernières années.

The wide differentials between excise taxes for gasoline and diesel designed to discriminate in favour of commercial road transport, which characterised some countries in the past, have been narrowing considerably in recent years.


Les droits à l’importation sur nombre de ces biens dits intermédiaires seront considérablement réduits, ce qui rendra les produits plus facilement accessibles aux entrepreneurs de l’Afrique australe.

The import duties on many of these so-called intermediary goods will be significantly reduced, making the products more easily accessible to Southern African entrepreneurs.


A. considérant que les femmes sont traditionnellement davantage touchées par le chômage que les hommes, bien qu'elles représentent 59 % des nouveaux diplômés universitaires, et qu'un faible nombre de femmes occupe des postes à responsabilité; considérant que le taux d'emploi des femmes a légèrement augmenté au cours des cinq dernières années, passant de 60 % à 63 %, et que le taux de chômage des femmes s'élève à 10 % dans l'ensemble de l'Union, avec des disparités régionales importantes (bien que cet écart se soit considérablement ré ...[+++]

A. whereas historically women have been more affected by unemployment than men - despite today representing 59 % of new graduates, which is also inconsistent with the low numbers of women in positions of responsibility; whereas the female employment rate has increased slightly, from 60 % to 63 %, over the last five years, and women’s unemployment stands at 10 % across the EU, with significant regional variation (although such differences has been significantly decreasing); whereas even for women who are employed, their professional qualifications and level of salary and pension contributions are not proportional to the degrees they hav ...[+++]


Les droits des passagers aériens ont été considérablement renforcés, de sorte que les Européens peuvent apprécier avec une sécurité accrue la liberté de travailler et de voyager dans l’ensemble de l’Union. Il faut que les autorités nationales intensifient le suivi des plaintes. Les transports internationaux ferroviaire et maritime offriront bientôt des droits analogues à leurs passagers, en vertu d’un instrument législatif en préparation. Les voyages par autocar devraient aussi bénéficier d’une plus grande attenti ...[+++]

Passenger rights have been considerably strengthened for air travel, making Europeans more secure in enjoying the freedom to work and travel throughout the Union. National authorities need to intensify the follow-up of complaints. Passengers using international transport by rail and sea will benefit from similar rights under forthcoming legislation. Coach travel would also benefit from greater attention to quality of service. Quality of service is an important competitive asset in all modes. Attention should be paid to increasing effe ...[+++]


Notre objection aux permis de travail temporaires tient au fait que ces travailleurs ne sont pas des résidents permanents et que leurs droits s'en trouvent considérablement réduits.

Our problem with temporary work permits is that because workers are not permanent residents their rights are greatly diminished.


Désormais, les pays en développement jouissent d’un excellent accès au marché, avec des droits de douane faibles ou inexistants, et les distorsions du marché ont été considérablement réduites.

Today, developing countries have excellent market access with low or zero tariffs and market distortions are significantly reduced.


Ainsi, leurs droits s’en trouvent considérablement améliorés.

This, right away, enhances their rights considerably.


Les provinces se trouvent effectivement dans la pire des situations des ressources sérieusement réduites et des obligations financières très lourdes, alors que le gouvernement fédéral se trouve dans la situation inverse, des obligations financières envers les provinces qui sont considérablement réduites, mais à un degré élevé d'influence.

Indeed, the provinces are in the worst possible situation, with significantly reduced resources and very heavy financial obligations, while the federal government is in the opposite situation, with considerably lower financial obligations to the provinces and a high degree of influence.


Lorsqu’il existe peu de restrictions à l’avortement médicalisé, les décès et les affections se trouvent considérablement réduits.

Where there are few restrictions on the availability of safe abortion, deaths and illness are dramatically reduced.


Le problème de la femme de Bay Bulls dont je vous ai parlé, la femme qui m'a demandé si elle pouvait travailler le lendemain sans se faire payer, provenait du fait que c'était la deuxième journée de la semaine qu'elle aurait travaillé, et les règles alors en vigueur la pénalisait; même si l'on est rappelé au travail pour trois heures, les prestations s'en trouvent considérablement réduites.

The problem for the woman in Bay Bulls who I talked to you about, the woman who asked me if she could not get paid tomorrow, was that it was the second day in the week, under the rules at that time; now, even if you are called in for three hours, your benefits will be watered down substantially.


w