Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droits métis gravitent autour " (Frans → Engels) :

Pourrions-nous nous mettre d'accord pour dire que le débat sur le projet de loi C-6 et les droits métis gravitent autour de ce qui n'est pas dans la loi plutôt que de ce qui s'y trouve?

Could we agree that the discussion of Bill C-6 and Metis rights is one of what ought to be in the law rather than one of it is in the law?


Passons maintenant à la politique internationale. Comme nous l'avons mentionné, le nouveau cadre stratégique international, qui avec un peu de chance devrait être annoncé bientôt, aurait avantage à graviter autour des droits de la personne, y compris des droits des enfants.

Moving quickly to international policy, as we mentioned, the new international policy framework, which we hope will come out soon, would do well to put human rights at the centre, including the rights of children.


La culture qui gravite autour des droits religieux est aussi importante pour nous que celle qui se greffe aux droits linguistiques.

The culture surrounding religious rights are as significant to us as those cultural realities which surround linguistic rights.


Premièrement, nous parlons d’un arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme, qui n’est pas une institution européenne, mais un tribunal – qui gravite autour de l’Union européenne, mais n’en fait pas partie – engagé à respecter l’état de droit, la démocratie représentative et les droits de l’homme.

Firstly, we are talking about a judgment of the European Court of Human Rights, which is not a European Union institution but rather a court – one that is part of a concentric circle of the European Union, but is separate – which is committed to the Rule of Law, representative democracy and human rights.


T. convaincu que seul un régime international en matière de commerce d'armes, gravitant autour d'un traité international sur le commerce d'armes fondé sur les responsabilités qui incombent aux États en vertu du droit international aurait une réelle efficacité dans un contexte mondial,

T. convinced that only an international arms trade regime centring on an international Arms Trade Treaty based on States" existing responsibilities under international law would be truly effective within a global context,


T. convaincu que seul un régime international en matière de commerce d'armes, gravitant autour d'un traité international sur le commerce d'armes fondé sur les responsabilités qui incombent aux États en vertu du droit international aurait une réelle efficacité dans un contexte mondial,

T. convinced that only an international arms trade regime centring on an international Arms Trade Treaty based on States’ existing responsibilities under international law would be truly effective within a global context,


Est-il besoin de rappeler, par exemple, qu'une bonne partie de notre histoire constitutionnelle, depuis 40 ans et plus, gravite autour de la demande québécoise d'un droit de veto constitutionnel, indépendamment du poids démographique de la province au sein de la Confédération?

Is it necessary to point out, for example, that a large part of our constitutional history, for at least 40 years or more, gravitates around Quebec's demand for a constitutional veto, with no consideration for the demographic weight of that province within confederation?


Mais le droit antiterroriste, comme l'a démontré récemment une résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies, gravite autour du principe général selon lequel le terrorisme, d'où qu'il provienne, quelle que soit sa motivation, est illégitime.

But anti-terrorism law, as a recent United Nations Security Council resolution demonstrated, is organized around the foundational principle that terrorism from whatever quarter, for whatever purpose, is illegitimate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droits métis gravitent autour ->

Date index: 2021-12-09
w