Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droits et libertés dont nous jouissons " (Frans → Engels) :

Pour que les citoyens de l'Union puissent jouir pleinement de leurs droits et libertés en ces temps caractérisés par des défis transnationaux de plus en plus nombreux, nous sommes déterminés à poursuivre nos travaux de renforcement de la sécurité au sein de l'UE et de la protection de nos frontières extérieures communes».

To ensure that EU citizens can fully enjoy their rights and freedoms in times of increasing transnational challenges, we are committed to continuing our work on strengthening security within the EU and by stepping up the protection of our common external borders".


Ce à quoi nous nous efforçons de parvenir ensemble, c'est une région démocratique, prospère et stable, où plus de 800 millions de personnes pourront vivre, travailler et façonner elles‑mêmes le destin de leur pays, confiantes dans sa capacité à respecter leur liberté, leur dignité et leurs droits.

What we are aiming for together is a democratic, prosperous and stable region where more than 800 million people can live, work and shape their own country’s future, confident that their freedom, their dignity and their rights will be respected.


Nous avons tous pu en observer des exemples inquiétants : la liberté d'expression est restreinte, la discrimination est tolérée et dans certains cas encouragée et l'État de droit est appliqué de manière sélective.

We have all witnessed worrying examples: freedom of expression being curtailed; discrimination being tolerated and in some cases incited; and the rule of law being applied selectively.


Vous tous, et en particulier l'Agence des droits fondamentaux, faites partie intégrante de ce modèle, qui nous a apporté liberté et prospérité.

You all, and in particular also the FRA, are part of this model, which has brought us freedom and prosperity.


M Věra Jourová, commissaire européenne pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, a pour sa part déclaré: «Si nous voulons véritablement parvenir à établir un espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons promouvoir activement nos droits fondamentaux et relever le niveau de protection effective de ces droits dans l'ensemble de l'Union.

EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender equality, Věra Jourová underlines ". If we want to truly achieve an area of freedom, security and justice, we need to actively promote our fundamental rights and raise the level of actual protection throughout the EU.


Nous devons remercier nos amis, nos voisins et nos partenaires pour l’unité et la liberté dont nous jouissons.

We have our friends, neighbours and partners to thank for our unity and freedom.


Nous sommes convaincus que les défenseurs des droits de l’homme en Russie feront l’expérience d’une liberté authentique et durable, cette même liberté dont nous jouissons dans l’Union européenne. C’est ce que nous souhaitons aujourd’hui à tous les citoyens de Russie.

It is our belief that today’s human rights activists in Russia will see genuine and lasting freedom; the type of freedom that we enjoy in the European Union. That is what we wish today for all of Russia’s citizens.


Nous sommes convaincus que les défenseurs des droits de l’homme en Russie feront l’expérience d’une liberté authentique et durable, cette même liberté dont nous jouissons dans l’Union européenne. C’est ce que nous souhaitons aujourd’hui à tous les citoyens de Russie.

It is our belief that today’s human rights activists in Russia will see genuine and lasting freedom; the type of freedom that we enjoy in the European Union. That is what we wish today for all of Russia’s citizens.


Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, simplement parce qu’il y a eu une discussion.

If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.


– Madame la Présidente, Disraeli a répondu un jour à une délégation avec ces mots: «au libéralisme qu’ils professent, je préfère les libertés dont nous jouissons, aux droits de l’homme, je préfère les droits des Anglais».

– Madam President, Disraeli once replied to a delegation with the phrase ‘to the liberalism that they profess, I prefer the liberties we enjoy, to the rights of man, the rights of Englishmen’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droits et libertés dont nous jouissons ->

Date index: 2024-12-22
w