Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "douze anciens députés régionaux avaient " (Frans → Engels) :

En octobre 1996, un membre du personnel et douze anciens députés régionaux avaient été accusés, parmi ceux-ci cinq avaient été déclarés coupables, trois avaient été acquittés et un s'était suicidé.

By October 1996, one staff member and twelve former MLAs had been charged, of whom five had been convicted by then, three were acquitted, and one committed suicide.


Son Cabinet était formé d'anciens députés qui avaient été capturés et incarcérés pendant des années par la guérilla des FARC, puis qui se sont échappés, de même que d'anciens juges, de socialistes, de communistes et de membres du Parti conservateur de la droite.

He had former members who had been captured and incarcerated for years by the FARC guerillas and had escaped.


C'est poussé par ces députés que le gouvernement d'alors a proposé ce projet de loi qui accordait aux courageux marins marchands à peu près les mêmes avantages que les anciens combattants qui avaient servi en uniforme, y compris le Programme pour l'autonomie des anciens combattants.

It was the initiative of those members which caused the government of the day to come across with a bill which basically allowed those brave merchant seamen to receive the same benefits as those veterans in uniform, including a veterans independence program—


Franchement, je pense qu'en raison des grandes différences qu'il y a entre les antécédents des députés, les uns et les autres fonctionnent de façon très différente. L'ancien Président a parlé hier soir des députés qui avaient une vaste expérience de l'industrie, une vaste expérience professionnelle ou autre et de ceux qui n'en avaient pratiquement aucune et qui arrivaient soudainement.Je ne suis donc pas certaine qu'une vérificatio ...[+++]

Frankly speaking, I think, again, that because of the vast differences in the backgrounds of members, they operate in very different ways; the former Speaker spoke last night about people with extensive industry experience or professional experience and so forth, and people with relatively none all of a sudden coming into.So I'm not sure that a performance audit in that sense would be all that helpful.


Je peux vous assurer que certains anciens États membres, avant même l’adhésion des douze nouveaux pays, avaient déjà de sérieux soucis en la matière et je n’ai nullement l’intention de les laisser à leur sort.

I would like to reassure you that there are some old Member States, prior to the accession of the twelve new countries, which have their serious problems and I have no intention to abandon them.


En réponse à une question du député européen E. Ryan, A. Finz a indiqué que certains États membres avaient récemment introduit de nouveaux systèmes fiscaux, au titre desquels les entreprises se voyaient appliquer des taux d’imposition nettement plus faibles que dans les anciens États membres.

In response to a question by Eoin Ryan MEP, Mr Finz indicated that certain Member States had recently introduced new taxation systems under which some businesses were subject to much lower rates of taxation than in the old Member States.


En réponse à une question du député européen E. Ryan, A. Finz a indiqué que certains États membres avaient récemment introduit de nouveaux systèmes fiscaux, au titre desquels les entreprises se voyaient appliquer des taux d'imposition nettement plus faibles que dans les anciens États membres.

In response to a question by Eoin Ryan MEP, Mr Finz indicated that certain Member States had recently introduced new taxation systems under which some businesses were subject to much lower rates of taxation than in the old Member States.


Huit députés ont été arrêtés, des députés qui s’étaient vu confier la rédaction d’amendements à la Constitution en vue d’une représentation accrue au sein du parlement, en ce compris un ancien candidat au poste de président de la Chambre, l’ancien secrétaire général de la SAARC, M. Ibrahim Zaki, que certains d’entre nous avaient nommé pour le prix Sakharov.

Eight MPs were detained, MPs who had been tasked with drafting constitutional amendments for increased representation in parliament, including a former candidate for the role of Speaker, former Secretary-General of SAARC Mr Ibrahim Zaki, who has been nominated by some of us for the Sakharov Prize.


- Monsieur le Député, j'ai indiqué que quatre pays, sur les douze pays concernés par l'objectif 2, avaient fait l'objet d'une première décision de principe de la Commission.

– (FR) Mr Dell’Alba, I mentioned that four countries out of the twelve countries concerned by Objective 2, were covered by the Commission’s first procedural decision.


J'ai précisé clairement à des députés, et en particulier à ce député du Nouveau-Brunswick, que je pensais que leurs observations au sujet d'un ancien député étaient indignes de notre institution, car ils avaient lancé des insultes, des allégations et des calomnies qu'ils ne répéteraient pas à l'extérieur de la Chambre.

I was making it very clear to the members, this member from New Brunswick particularly, that I thought their comments about a particular ex-member of the House were unbecoming of this place because they were throwing insults, allegations and slander when they would not do it outside the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

douze anciens députés régionaux avaient ->

Date index: 2022-10-04
w