Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute pas que nous aurions pu acheter " (Frans → Engels) :

Je n'hésite pas à dire que, sans le Centre canadien des eaux intérieures, je doute sérieusement que nous aurions pu avancer aussi rapidement pour nous débarrasser de cette stigmatisation de la contamination.

I would say to you that without the Canada Centre for Inland Waters, I really seriously doubt we would be as far along as we are to being able to delist ourselves from that contamination stigma.


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Voici trois exemples de dépenses que nous aurions pu faire avec ces 5,1 milliards de dollars: nous aurions pu verser le Supplément de revenu garanti à 325 421 aînés; nous aurions pu acheter 7 467 nouveaux autobus hybrides, ou nous aurions pu verser des prestations d'assurance-emploi à 815 869 chômeurs. Cela aurait été une meilleure façon de dépenser les deniers publics que d'acheter des avions de chasse F-35 à ...[+++]

I will give three quick examples of where the $5.1 billion might have been spent: 325,421 seniors could have received the guaranteed income supplement; 7,467 new hybrid buses could have been purchased; or 815,869 unemployed workers could have received EI. Would that not have been money better spent than overpaying for the F-35 jets?


Tout bien considéré, et sur la base de l’évaluation susmentionnée de dix autres bâtiments du camp intérieur et d’une remise quantitative probable de 15 à 20 %, l’Autorité estime, dans le doute, qu’une remise quantitative plus ou moins identique à celle accordée à la municipalité, à savoir, 25,64 %, aurait pu être octroyée à un opérateur achetant au moins ...[+++]

All things considered and with reference to the assessment mentioned above of 10 other buildings in the Inner Camp and a likely quantity rebate of 15–20 %, the Authority, while in doubt, finds that an approximately similar quantity rebate as the one the municipality was granted, i.e. 25,64 %, could have been given to someone buying as much as 29 of the 44 buildings in the Inner Camp.


Quand on ajoute cela aux 100 millions de dollars versés pour les jets, je ne doute pas que nous aurions pu acheter certains de ces appareils il y a longtemps.

When we add that to the $100 million for jets I am quite sure we could have bought some of these planes a long time ago.


Nous aurions pu acheter entre 100 et 250 appareils IRM et les faire installer pour le même montant que celui que le gouvernement a soutiré aux contribuables et canalisé partiellement dans son propre parti.

We could have bought between 100 and 250 MRIs and had them installed in this nation for the same amount of money the government sucked out of the pockets of taxpayers and funnelled, in part, back to its own party.


Je pense cependant que si nous avions fait un effort, nous aurions pu trouver une dame "âgée" qui aurait pu également apporter une contribution importante au présidium.

I do think, however, that had we tried, we could have found an older woman who could have also made an important contribution to the praesidium.


Les discussions de Seattle se sont sans doute avérées plus complexes que ce que nous aurions pu prévoir. Elles étaient certainement trop ambitieuses, et cela, nous aurions dû le prévoir.

The discussions in Seattle were perhaps more complex than could have been anticipated: they were certainly over-ambitious, and that should have been anticipated.


Nous n'avions quasi aucun contact avec les pays du tiers monde et nous n'avions pas non plus beaucoup d'argent de sorte que, même si l'offre avait existé, nous n'aurions pas pu acheter ces produits.

We had no traffic from Third World countries, and nor did we have very much money so, even if the supply of drugs had been there, we would not, I am sure, have been able to buy them.


Par exemple, en 1997, nous aurions pu acheter une machine à fabriquer des sacs de sable moyennant environ 30 000 $, mais, à la place, nous l'avons louée pour 45 000 $.

For example, in 1997 we could have bought a sandbag machine for about $30,000, but instead we rented it for $45,000, because the rules say that you cannot gain an asset, so it cannot become yours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute pas que nous aurions pu acheter ->

Date index: 2021-10-18
w