Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute nullement qu'elles » (Français → Anglais) :

Je ne doute nullement qu'elles puissent le faire et je ne doute nullement qu'elles le fassent.

I don't doubt that they could, and I don't doubt that they would.


Les personnes soupçonnées ou poursuivies et les personnes faisant l'objet d'un mandat d'arrêt européen ne devraient pas avoir à prouver au-delà du doute raisonnable qu'elles ne disposent pas de ressources financières suffisantes pour couvrir les coûts de la défense et de la procédure.

Suspects or accused persons and requested persons should not need to prove beyond all doubt that they lack of sufficient financial resources to cover the costs of the defence and the proceedings.


Ainsi que l'indique la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, une personne soupçonnée ou poursuivie ne devrait pas avoir à prouver au-delà du doute raisonnable qu’elle ne dispose pas de moyens financiers suffisants.

A suspect or accused person should not have to prove beyond reasonble doubt that they have insufficient financial means, as has been set out in the case-law of the European Court of Human Rights.


1. La Commission enquête sur tous les cas dans lesquels elle nourrit des doutes ou est avertie de doutes quant à la compétence d’un organisme notifié ou au fait qu’il continue à remplir les exigences qui lui sont applicables et à s’acquitter des responsabilités qui lui incombent.

1. The Commission shall investigate all cases where it doubts, or doubt is brought to its attention regarding, the competence of a notified body or the continued fulfilment by a notified body of the requirements and responsibilities to which it is subject.


Bien que je ne doute nullement que la députée de Victoria désire sincèrement aider les familles, je crois qu'elle devrait examiner les raisons pour lesquelles cette proposition a constamment échoué.

While I have no doubt the member for Victoria is sincere in her desire to help families, I believe she should look at the reasons why this proposal has consistently failed.


1. La Commission enquête sur tous les cas dans lesquels elle émet des doutes ou est avertie de doutes quant à la compétence d'un organisme notifié ou au fait qu'il continue à remplir les exigences qui lui sont applicables et à s'acquitter des responsabilités qui lui incombent.

1. The Commission shall investigate all cases where it doubts, or doubt is brought to its attention regarding, the competence of a notified body or the continued fulfilment by a notified body of the requirements and responsibilities to which it is subject.


«Avec l'aide des États membres et je ne doute nullement qu'ils nous aideront autant qu'ils le peuvent», a ajouté le commissaire, «les noms de domaine «.eu» pourraient être disponibles d'ici à la fin de l'année».

"If we get the support from the Member States, and I have no doubt that they will help us as much as they can," he added later, ".eu domain names could be available by the end of the year".


Ce sont là des femmes redoutables, mais je ne doute nullement que notre Sheila les vaut bien et qu'elle n'a jamais cessé de se passionner pour la cause.

These are formidable women, but I have no doubt whatsoever that our Sheila stood toe to toe with them and gave no quarter in the history of her own life that brought that passion to the cause.


Lorsqu'elle soupçonne un manquement à la législation ou en cas de doute quant à l'identité ou à la destination réelle du lot ou quant à la correspondance entre le lot et les garanties conférées par le certificat qui l'accompagne, l'autorité compétente procède à des contrôles officiels pour confirmer ou écarter la suspicion ou dissiper le doute.

In case of suspicion of non-compliance or if there is doubt as to the identity or the actual destination of the consignment, or as to the correspondence between the consignment and the certified guarantees, the competent authority shall carry out official controls in order to confirm or to eliminate the suspicion or doubt.


Je ne doute nullement de la bonne foi de mon honorable collègue. Je sais pertinemment qu'étant femme, elle est plus que sensibilisée à la problématique de la violence faite aux femmes (1110) Nul besoin de réitérer ad nauseam les plus récentes statistiques, tout le monde les connaît.

I have no doubts about the hon. member's sincerity, and I am sure that, as a woman, she is more than aware of the problem of violence against women (1110) There is no need to repeat the latest statistics ad nauseam.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute nullement qu'elles ->

Date index: 2022-04-14
w