Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute encore s'exercer » (Français → Anglais) :

Des pressions d'ordre commercial vont sans doute encore s'exercer à l'encontre de la Commission canadienne du blé au cours de la prochaine série de négociations mondiales.

There is bound to be continued trade pressure against the Canadian Wheat Board in the next rounds of world talk.


Elle a non seulement respecté son engagement de consacrer 0,39 % de son RNB à l’aide en 2006, mais elle ira sans doute encore plus loin, comme l’a annoncé la Commission, en consacrant 0,42 % de son RNB à l'aide cette année.

It has not just met its commitment to reach aid worth 0.39% of GNI by 2006; as the Commission has reported, it will probably pass this mark and deliver aid worth 0.42% of GNI this year.


La nécessité persistante de promouvoir l'intégration, l'insertion et la réconciliation sociales dans les zones tant urbaines que rurales constituera sans aucun doute encore une lourde charge et demeurera un héritage fâcheux des troubles pour de longues années à venir.

The on-going necessity to promote social integration, inclusion and reconciliation in both urban and rural areas, looks certain to constitute a heavy burden and to remain the unwelcome legacy of the "Troubles" for many years to come.


La date proposée par le rapporteur coïncide presque avec la proposition de la Commission, qui prévoit un délai de 18 mois après la conclusion du processus législatif, qui va sans doute encore durer un certain temps.

The date proposed by the rapporteur is essentially equivalent to the Commission proposal, since the latter provides for a deadline of 18 months after conclusion of the legislative procedure, which can be expected to take some considerable time.


Depuis la dernière résolution que nous avons approuvée au sein du Parlement européen avec un appui majoritaire des groupes parlementaires, il y a eu, sans doute, encore plus d’attaques terroristes contre la population civile israélienne.

Since the last resolution we approved in the European Parliament, with the majority support of the parliamentary groups, there have evidently been more terrorist attacks against Israeli civilians.


Naturellement, je sais qu’il y a eu des discussions, et qu’il y en aura sans doute encore demain, sur la question de savoir si cette convention n’est pas d’ores et déjà liée par la déclaration de Laeken ou si la conférence intergouvernementale sera liée par le travail final de cette convention.

I am naturally aware of the fact that there has been, still is and will no doubt continue to be a discussion about whether the Convention is or is not bound by this Laeken Declaration and whether the IGC will or will not be bound by the ultimate achievements of this Convention.


La concurrence est sans doute encore plus importante d'un point de vue systémique.

Competition is if anything even more important from the systemic point of view.


2. Cette conférence aura aussi permis de mieux prendre la mesure de l'évolution profonde que connaîtra le paysage audiovisuel européen, qui a déjà beaucoup changé depuis dix ans et qui changera sans doute encore davantage dans les 10 prochaines années, et de voir l'effet de cette évolution sur les missions de service public des radiodiffuseurs.

2. This conference will also have made it possible to gain a better picture of overall developments in the audiovisual field in Europe, which has already changed a great deal over the last decade, and will undoubtedly change even more over the next ten years. The conference will also have shown what effect these developments will have on the public-service objectives of public broadcasters.


Cette situation se prolongera sans doute encoreme lorsqu"une partie des services gratuits d"Internet deviendra payante.

This situation may even persist once part of the material currently available free of charge on the Internet becomes commercial.


M. John Williams (St-Albert, Réf.): Monsieur le Président, les contribuables canadiens seront sans doute consternés d'apprendre que l'acquisition d'une moitié de l'exposition sur l'AZT par le Musée des beaux-arts leur a déjà coûté 200 000 $ et ils seront sans doute encore plus choqués d'apprendre que le musée a l'intention de débourser d'autres fonds pour acquérir l'autre moitié de l'exposition qui est exposée dans le cadre d'un prêt.

Mr. John Williams (St. Albert, Ref.): Mr. Speaker, I think the Canadian taxpayer will be appalled to know that $200,000 has already been spent to purchase one-half of the AZT exhibit at the National Gallery of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute encore s'exercer ->

Date index: 2021-11-24
w