Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confectionner les garnitures pour les boissons
Crédit effectivement engagé
Crédit réellement engagé
Dont les effets seront les plus retentissants
Indemnisation pour les frais réellement engagés
Mettre en place la décoration de cocktails
Où les répercussions se feront le plus sentir
Prix comparable réellement payé
Préparer les garnitures qui serviront aux boissons
Qui porte le plus à conséquence

Traduction de «dont seront réellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


crédit effectivement engagé | crédit réellement engagé

appropriation actually committed


prix comparable réellement payé

comparable price actually paid


indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


préparer les garnitures qui seront utilisées dans les boissons | préparer les garnitures qui serviront aux boissons | confectionner les garnitures pour les boissons | mettre en place la décoration de cocktails

assemble garnishing for cocktails | choose various items to present cocktails | assemble cocktail garnishes | use different items to decorate cocktails
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les coûts permanents de transmission peuvent également être élevés. Quoi qu'il en soit, il y aura des coûts peu importe la façon dont les renseignements seront réellement mis en forme.

The ongoing transmission costs can also be substantial, but that will be there regardless of what way the information is actually formatted.


Si les entreprises comprennent réellement qu’elles ont elles aussi une responsabilité à assumer dans le cadre du développement des ressources humaines nécessaires, je pense qu’elles seront réellement capables de révéler les capacités des personnes si celles-ci participent à des activités plus étroitement liées à la création de l’innovation.

If undertakings really understand that they too have their share of responsibility for the creation of the necessary human resources, I think that they will actually be able to demonstrate what possibilities people have if they participate in activities that have a closer link with the creation of innovation.


J'espère que les participants parviendront à des engagements concrets et à des accords fermes qui seront réellement mis en œuvre et qui ne seront pas une simple juxtaposition de désirs mutuels, non respectés dans la pratique.

I hope that the participants secure specific commitments and solid agreements that will actually be implemented and not end up as a mere juxtaposition of mutual wishes not subsequently followed up in practice.


J'espère que les participants parviendront à des engagements concrets et à des accords fermes qui seront réellement mis en œuvre et qui ne seront pas une simple juxtaposition de désirs mutuels, non respectés dans la pratique.

I hope that the participants secure specific commitments and solid agreements that will actually be implemented and not end up as a mere juxtaposition of mutual wishes not subsequently followed up in practice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. considère que la solution à long terme tient dans l'instauration de systèmes d'asile et d'immigration européens qui incluent un partage des responsabilités; demande dès lors que des mesures soient prises d'urgence pour garantir que les demandeurs d'asile seront traités équitablement et rapidement, tandis que les trafiquants et les émigrants illégaux seront réellement découragés;

4. Considers that the long-term solution lies within European asylum and immigration systems, including responsibility-sharing; calls therefore for urgent action to ensure that asylum-seekers can be processed fairly and rapidly, while traffickers and illegal immigrants are effectively deterred;


3. considère que la solution à long terme tient dans l'instauration de systèmes d'asile et d'immigration européens qui incluent un partage des responsabilités; demande dès lors que des mesures soient prises d'urgence pour garantir que les demandeurs d'asile seront traités équitablement et rapidement, tandis que les trafiquants et les émigrants illégaux seront réellement écartés;

3. Considers that the long-term solution lies within European asylum and immigration systems, including responsibility-sharing; calls therefore for urgent action to ensure that asylum-seekers can be processed fairly and rapidly, while traffickers and illegal immigrants are effectively deterred;


Afin de célébrer la première journée sans voiture à l'échelle réellement pan-européenne, plusieurs membres de la Commission européenne prendront part à un parcours à vélo partant du domaine de l'Université Libre de Bruxelles (métro Delta) jusqu'au Parc du Cinquantenaire, en face du bâtiment Breydel, avenue d'Auderghem, où des connexions en ligne avec de nombreuses villes participantes seront établies.

To celebrate the first fully pan-European Car-Free Day, several members of the European Commission will take part in a cycle ride from the Université Libre de Bruxelles domain (metro station Delta) to the Parc du Cinquantenaire, opposite the Breydel building, avenue d'Auderghem, where on-line connections with many participating cities will be established.


16. Le Conseil européen rappelle que les négociations progresseront non seulement grâce aux solutions qui auront été trouvées aux questions qui en font l'objet mais aussi dans la mesure où les États candidats transposeront l'acquis dans leur législation nationale et, surtout, seront capables de le mettre en œuvre et de l'appliquer réellement.

The European Council recalls that, in addition to finding solutions to the negotiating issues, progress in the negotiations depends on the incorporation by the candidate States of the acquis in their national legislation and especially on their capacity to effectively implement and enforce it.


Frits Bolkestein, membre de la Commission responsable du marché intérieur, a fait la déclaration suivante: "Le potentiel d'échanges transfrontaliers de services financiers ne pourra jamais être réellement exploité tant que les investisseurs ne seront pas certains de bénéficier d'une protection suffisante.

Internal Market Commissioner Frits Bolkestein said: "The potential for cross-border trade in financial services will never be truly exploited unless the investor is confident that he or she is adequately protected.


C'est pourquoi, l'Union européenne appelle instamment les autorités bélarusses, si celles-ci veulent réellement que les élections parlementaires soient acceptables par les institutions européennes et la communauté internationale, à prendre - pendant qu'il en est encore temps - toutes les mesures nécessaires pour créer enfin le climat de confiance minimum, sans lequel des élections libres et équitables seront impossibles, s'agissant ...[+++]

For this reason the European Union urges the Belarus authorities, if they really want the parliamentary elections to be acceptable to the European institutions and the international community, to take while there is still time all the necessary measures to create the basic climate of confidence without which free and fair elections will be impossible, for example, by




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont seront réellement ->

Date index: 2021-05-02
w