En d’autres termes, ce rapport fait ce qu’il aurait fallu faire depuis bien longtemps, plutôt que d’épouser les pratique en vigueur jusqu’ici. Il évite toute description candide de la réalité pour des raisons diverses servant des intérêts politiques et autres; il ne fait pas preuve d’une toléranc
e non fondée; il n’adopte pas un système de deux poids
deux mesures et ne cite pas d’arguments étiquetés de façon trompeuse, tels que l’importance stratégique de la Turquie, le prétexte préférés de ses protecteurs transatlantique
s, ou le soi-disant ...[+++]besoin d’envoyer des messages positifs à Ankara - comme nous venons de l’entendre pour la énième fois -, etc.In other words, something th
at should have been done a long time ago, instead of the practice to date of avoiding any candid description of
reality for various reasons which serve political and other interests, by demonstrating a poorly conceived tolerance, by having two sets of weights and measures and by citing misleadingly labelled arguments, such as the strategic importance of Turkey, the beloved pretext of its trans-Atlantic protectors, or the alleged need to send positive messages to Ankara – as we heard for
...[+++] the umpteenth time just now – and so on.