Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont personne ici ne veut soi-disant entendre » (Français → Anglais) :

En effet, ces négociations ne sont pas vraiment guidées par un degré élevé d’ambition, mais très précisément par cette politique industrielle dépassée dont personne ici ne veut soi-disant entendre parler.

This is because these negotiations are not exactly characterised by ambition, but by precisely that outdated industrial policy that nobody here wants to hear anything about, or so we are told.


14. souligne qu'il importe que la communauté internationale apporte, conformément au droit international, une protection et une assistance, y compris militaires, à tous ceux qui sont ciblés par le soi-disant groupe "EIIL/Daech" et d'autres organisations terroristes au Proche-Orient, notamment les minorités ethniques et religieuses, et qu'il importe que ces personnes participent à l'élaboration de solutions politiques durables pour l'avenir; demande à toutes les parties au conflit de respecter les droits de l'homme universels et de fa ...[+++]

14. Stresses the importance of the international community providing protection and aid, including military protection and aid, in accordance with international law, to all those targeted by the so-called ‘ISIS/Daesh’ and other terrorist organisations in the Middle East, such as ethnic and religious minorities, and of such people’s participation in future political lasting solutions; calls on all parties involved in the conflict to respect universal human rights and to facilitate the provision of humanitarian aid and assistance through all possible channels; calls for the creation of humanitarian corridors; considers that safe havens, ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, toutes les personnes qui ont contribué jusqu’ici à ce soi-disant débat en lisant des textes ont exprimé avec véhémence leur opposition au dopage.

– (DE) Mr President, all those who have so far contributed to this so-called debate by reading out texts have expressed their vehement opposition to doping.


En d’autres termes, ce rapport fait ce qu’il aurait fallu faire depuis bien longtemps, plutôt que d’épouser les pratique en vigueur jusqu’ici. Il évite toute description candide de la réalité pour des raisons diverses servant des intérêts politiques et autres; il ne fait pas preuve d’une tolérance non fondée; il n’adopte pas un système de deux poids deux mesures et ne cite pas d’arguments étiquetés de façon trompeuse, tels que l’importance stratégique de la Turquie, le prétexte préférés de ses protecteurs transatlantiques, ou le soi-disant ...[+++]

In other words, something that should have been done a long time ago, instead of the practice to date of avoiding any candid description of reality for various reasons which serve political and other interests, by demonstrating a poorly conceived tolerance, by having two sets of weights and measures and by citing misleadingly labelled arguments, such as the strategic importance of Turkey, the beloved pretext of its trans-Atlantic protectors, or the alleged need to send positive messages to Ankara – as we heard for ...[+++]


Des organisations terroristes internationales ont utilisé les Black Block en se servant de certains mouvements véritablement pacifiques, mais aussi avec la couverture de groupes soi-disant pacifistes et de leurs dirigeants complaisants, appuyés à leur tour par les partis italiens et européens de gauche, la même gauche qui leur a offert hier une passerelle pour faire entendre ici, au Parlement européen, leurs slogans délirants contre le gouvernement ita ...[+++]

International terrorist organisations used the Black Blocks to exploit genuinely peaceful organisations, working under cover of groups purporting to be non-violent and their complicitous leaders, who were supported in turn by the parties of the Italian and European left, which even lent them the platform of the European Parliament yesterday to hurl frenzied abuse at the Italian government and against the values of democracy and respect for people’s ideals, ...[+++]


Ce que le ministre veut dire et ce que cette étude affirme, c'est que plus de 75 p. 100 de ces nouvelles personnes soi-disant couvertes-les 500 000 personnes dont le ministre parle-se verront rembourser leurs cotisations à la fin de l'année, car elles n'auront pas gagné plus de 2 000 $; elles ne toucheront probablement jamais d'assurance-chômage.

What the minister means and what this study claims is that more than 75 per cent of the new people who are supposedly covered-the 500,000 people referred to by the minister-will have their premiums refunded at the end of




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont personne ici ne veut soi-disant entendre ->

Date index: 2022-10-03
w