Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous pourrions débattre " (Frans → Engels) :

Si les pays des Balkans occidentaux venaient à être privés de leur perspective européenne, nous pourrions très rapidement - presque du jour au lendemain - vivre à nouveau des conflits comme ceux que nous avons connus au début des années quatre-vingt-dix.

Were the Western Balkan countries to be deprived of their European prospects, we could very soon — almost overnight — find ourselves reliving the conflicts of the early 1990s.


Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


En nous attachant plus activement à atteindre notre objectif en matière de recherche et développement, à savoir consacrer 3 % du PIB aux activités de RD, nous pourrions créer 3,7 millions d'emplois et augmenter le PIB de l'UE de 800 milliards d'EUR d'ici 2020.

Committing more actively to our RD target of investing 3% of GDP in RD could create 3.7 million jobs and boost EU GDP by €800 billion by 2020.


- une énergie propre et efficace: si nous atteignons nos objectifs en matière d’énergie, nous pourrions économiser 60 milliards d’euros d’importations de gaz et de pétrole à l’horizon 2020.

- Clean and efficient energy: Meeting our energy goals could result in € 60 billion less in oil and gas imports by 2020.


Nous devons aussi réfléchir à la manière dont nous pourrions mieux partager les connaissances opérationnelles, en tenant compte de la nature hautement sensible de certaines de ces informations.

We also need to look at how we might share greater operational knowledge, taking account of the highly sensitive nature of some of this information.


Le gouvernement fait preuve de négligence grave en n'offrant aucune solution dont nous pourrions débattre. Mon collègue de Vancouver Quadra est un maître innovateur.

My colleague from Vancouver Quadra is a world-class innovator.


Veut-il nous tenir dans l'incertitude, en faisant une déclaration un jour et une déclaration différente un autre jour, faisant marche arrière sur toutes sortes de questions, et ne présentant pas des projets de loi qui aient du contenu, dont nous pourrions débattre et qui indiqueraient l'orientation de son gouvernement?

Does he want to keep us guessing, making one statement one day and a different statement another day, backtracking on all kinds of things, and not introducing some meaningful legislation for us to debate that would indicate the direction his government is going to go?


Cependant, c'est un sujet dont nous pourrions débattre à une autre occasion.

However, it may be an item that we would want to debate on another occasion.


Ce que nous disons, c'est qu'en n'utilisant que ce concept, vous prenez position sur une question politique dont nous pourrions débattre longuement, qui a été débattue et qui continuera de l'être.

We are saying that by using only that concept you are making a political statement that is very debatable and has been debated and will continue to be debated.


Quand on pense à tout ce dont nous pourrions débattre aujourd'hui, il est malheureux que le député de Timmins—Baie James ait décidé de mettre la partisanerie avant l'obtention de résultats concrets pour les Canadiens.

It is unfortunate, with everything we could be debating today, that the member for Timmins—James Bay has decided to put partisanship ahead of getting results for Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous pourrions débattre ->

Date index: 2025-05-09
w