Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous nous voyons nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Nous savons déjà que l’ancienne culture bouddhiste tibétaine a été supprimée au cours des 60 dernières années; aujourd’hui, nous voyons le même danger menacer la ville de Kashgar dans la province agitée du Xinjiang.

We already know about the suppression of the ancient Buddhist Tibetan culture over the last 60 years; now we see the same threat looming over the city of Kashgar in the restive province of Xinjiang.


Étant donné que nous allons examiner la façon dont nous allons nous organiser relativement à la SRC et à d'autres questions, et étant donné que cette motion de Mme Mourani s'inscrit clairement dans le très long terme et exigera beaucoup plus que les huit réunions qui nous restent au programme, et que c'est de cela que nous allons discuter, je suis en train de me demander — je pose ici la question; je ne suis même pas en train de formuler un conseil — si nous ne devrions pas passer à la deuxième question à l'ordre du jour, c'est-à-dire la façon dont nous ...[+++]

Considering that we will be taking a look at how we're going to get organized with respect to the CBC and other matters of business, and considering that this motion by Ms. Mourani obviously is something very long term and will take up a whole lot more than eight future meetings, and that's what we're talking about, I'm wondering I'm asking a question here, I'm not even advising if we should consider the second order of business, which is how we're going to get organized on the CBC; take a look a future business; and then consider Ms. Mourani's motion.


Une fois de plus, nous, Britanniques, voyons dans cette directive l’avancée réalisée par l’abandon de la présomption d’innocence, avec ses dommages irréversibles pour les entreprises britanniques, sans oublier les abominables expériences réalisées sur des millions d’animaux - même si vous tentez de vous convaincre du contraire.

Yet again, we British see in this directive the advancement of the abandonment of the presumption of innocence, with no redress for damages for British businesses, not to mention the horrific experimentation on millions of animals, whatever you may try and persuade yourself.


Néanmoins, nous voyons en même temps comment l’événement pourrait prendre une nouvelle dimension étant donné l’organisation qui l’entoure et les engagements de l’UE.

However, we see, at the same time, how the event would take on new dimensions in view of the organisation surrounding it and the EU’s commitments.


Néanmoins, nous voyons en même temps comment l’événement pourrait prendre une nouvelle dimension étant donné l’organisation qui l’entoure et les engagements de l’UE.

However, we see, at the same time, how the event would take on new dimensions in view of the organisation surrounding it and the EU’s commitments.


Nous voyons les mêmes mesures cosmétiques être prises dans l’urgence en Turquie.

We see the same urgent cosmetic steps taking place in Turkey.


Lorsque l'on examine les trois éléments imbriqués de la bonne nourriture, à savoir la sécurité, la qualité et la nutrition, ,nous voyons le même rôle essentiel qu'ils acquièrent pour la production et la consommation.

When we look at these three interwoven components of good food, that is safety, quality and nutrition, we can see how they become equally keys to production and consumption.


Nous pouvons commencer à apprécier aujourd'hui, 16 ans après sa disparition, l'impact qu'il a eu sur la façon dont nous nous voyons nous-mêmes comme Canadiens (1515) John Diefenbaker a contribué à former le Canada en un pays où il est possible pour un homme né en Ontario, mais élevé, éduqué et formé dans les Prairies, d'être accepté par tous les Canadiens.

What we may begin to appreciate today, 16 years after his death, is his impact on the way which we view ourselves as Canadians (1515 ) John Diefenbaker helped form Canada into a country where it is possible for a man from Ontario but raised, educated and formed in the prairies to be embraced by all Canadians.


Nous espérons qu'une mission internationale d'observation, par sa présence même, peut contribuer à réduire les possibilités de fraude et d'irrégularités électorales, ainsi que la tension et la violence politique que nous voyons déjà réapparaître au cours de cette campagne.

We hope that international observation, by its very presence, can contribute to reducing the possibility of electoral fraud and irregularities, as well as the tension and political violence we have already seen begin to re-emerge in this campaign.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous voyons     souvent les mêmes     kashgar dans     façon dont     donné que nous     src voyons     voyons dans     voyons     être prises dans     voyons les mêmes     façon dont nous nous voyons nous-mêmes     dont nous nous voyons nous-mêmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous nous voyons nous-mêmes ->

Date index: 2023-12-05
w