Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous débattons maintenant depuis " (Frans → Engels) :

Le député pourrait-il parler des aspects positifs des changements dont nous débattons maintenant depuis la fin de mars?

Could the member comment on the positive aspects of the changes that we have been debating now since the end of March?


En tant que Terre-Neuvien éduqué dans le système scolaire même dont nous débattons maintenant, en tant que catholique éduqué dans le système dont il est question, j'appuie ce changement.

As a Newfoundlander educated in the very school system that we now debate, and as a Roman Catholic educated in the system that we now debate, I support the change.


Le vice-président: La Chambre est donc saisie de ces deux motions au même titre que toutes les autres motions du groupe 2 dont nous débattons maintenant.

The Deputy Speaker: Those two motions are now before the House as are all the other motions that we are debating in Group No. 2.


En fait, je trouve presque ironique qu'une grande partie de ce dont nous débattons maintenant constitue en réalité un retour aux théories et méthodes de l'ancien système de justice pénale, utilisées dans le passé dans des lois comme celle portant sur les jeunes contrevenants, qui vient boucler la boucle en ce qui concerne la façon de traiter les jeunes gens qui se livrent à des activités criminelles.

In fact I find it almost ironic that much of what we are talking about in this debate is actually a return to philosophies and methodologies in the criminal justice system that we have used in the past under previous legislation such as the juvenile offenders act, legislation which has come full circle now in terms of how we react to young persons who become involved in criminal activity.


Voici sept ans, j'étais corapporteur pour cette directive, et nous débattons maintenant du rapport sur son application.

Seven years ago I was co-rapporteur for the directive, and we are now discussing the report on its application.


Pourtant, nous débattons maintenant de moyens de nous protéger contre les effets destructeurs de l’eau en tant qu’élément, en d’autres termes, contre les inondations.

Now, conversely, we are discussing ways of protecting ourselves against the destructive effects of water as an element, or in other words against floods.


La directive que nous débattons maintenant nous aide en cela, espérons qu’elle sera efficace.

The directive we are now debating aims to help with this, and let us hope it will be effective.


Ainsi, nous débattons maintenant d’un compromis pour la simple et bonne raison que nous n’avons pas été en mesure de le faire avant.

Therefore, we are debating a compromise now only because we were unable to do so previously.


La procédure d’aujourd’hui, avec le rapport von Wogau dont nous débattons maintenant, est un thème extrêmement sensible.

In today's proceedings, with our debate on the von Wogau report, we have an extremely sensitive topic to deal with.


Beaucoup des amendements dont nous débattons maintenant ne vont pas rétablir la confiance de la population dans le RPC.

Many of the amendments we are debating now will not restore the public confidence in the CPP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous débattons maintenant depuis ->

Date index: 2021-11-12
w