Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les résultats laissent encore " (Frans → Engels) :

«Nous devons maintenir cette tendance encourageante, en particulier pour ce qui est des marchés dont les résultats laissent encore à désirer, comme ceux des télécommunications et de l’énergie.

We must keep this encouraging trend going, especially for markets that still underperform, like telecoms and energy.


Ces résultats laissent penser que les investissements effectués au titre de ces deux mesures ont contribué à la réalisation des objectifs SAPARD.

These results suggest that investments under these two measures have contributed to achieving the Sapard objectives.


Le rapport fait état de problèmes pour garantir l'indépendance du comité de surveillance et souligne que les modalités de travail entre l'OLAF et son comité de surveillance laissent encore à désirer. Certaines préoccupations ont également été soulevées concernant le respect par l'OLAF du règlement (UE) n° 883/2013 dans ses activités quotidiennes.

According to the report there are problems ensuring the independence of SC, working arrangements between OLAF and SC still need to be improved, and some concerns were also raised about the compliance of OLAF’s daily activities with the Regulation No 883/2013.


La prudence a été de mise en matière budgétaire et de bons résultats ont encore été enregistrés dans ce domaine.

Fiscal policy has been prudent and budget performance has been on track.


Sans préjudice des obligations de confidentialité découlant de la législation ou de la réglementation dans le cas de fusions et d'acquisitions, lorsque d'autres participants jouissent encore de droits d'accès sur les résultats à transférer ou peuvent encore y prétendre, un participant qui entend procéder au transfert des résultats le notifie préalablement aux autres participants et fournit ...[+++]

Without prejudice to confidentiality obligations arising from laws or regulations in the case of mergers and acquisitions, where other participants still enjoy access rights or may still request the granting of access rights to the results to be transferred, a participant which intends to transfer the results shall give prior notice to the other participants, together with sufficient information concerning the intended new owner of the results, to permit the other participants to analyse the effect of the intended transfer on the poss ...[+++]


Il est légitime de s’inquiéter, compte tenu notamment des troubles qui ont suivi l’annonce des résultats de la présidentielle qui, pourtant, laissent encore une chance à chacun des deux candidats arrivés en tête des élections.

It is justifiable to be worried, especially given the unrest that followed the announcement of the presidential election results, which do, however, still offer an opportunity to both of the candidates who finished first in the elections.


Les pessimistes nous diront que les résultats n’ont pas répondu aux attentes, que les progrès économiques dans les pays du sud de la Méditerranée sont insuffisants, que le dialogue politique a été difficile et fragmenté, que l’Europe n’a pas été capable de se faire entendre de façon adéquate en ce qui concerne les droits de l’homme et la démocratie, que la coopération économique Sud-Sud n’en est encore qu’à ses balbutiements et que les ...[+++]

Pessimists will tell us that the results have been below expectations, that economic progress in southern Mediterranean countries has been insufficient, that political dialogue has been difficult and fragmented, that Europe has not been able to make itself heard properly with regard to human rights and democracy, that South-South economic cooperation is still in its infancy, and that results have not been satisfactory in terms of joint management of immigration.


Un tel changement permettrait d’utiliser les fonctionnaires européens à d’autres tâches qui laissent encore à désirer et de mettre un terme au pompage inutile de l’argent des États membres riches vers les mêmes États membres riches.

Such a change would allow European officials to be deployed on other tasks on which work still needs to be done and would put an end to the needless re-circulation of funding from rich Member States back to the same rich Member States.


Toutefois, les résultats obtenus par le biais du report de la décharge 1998 en avril 2000 et de l'octroi de cette décharge en juillet 2000 laissent encore beaucoup à désirer.

The 1998 discharge decision was postponed in April 2000 and discharge was subsequently granted in July 2000, but all this leaves a lot to be desired.


Tous ces résultats laissent apparaître une tendance manifeste: les chantiers coréens tâchent de s'approprier toute commande sur le marché quel que soit son coût et ceci malgré des déclarations contraires des directions des différents groupes coréens.

All these results indicate a clear trend: Korean shipyards are trying to grab every order that appears in the market no matter the cost, despite assertions made to the contrary by the management of the different Korean groups.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont les résultats laissent encore ->

Date index: 2021-03-27
w