Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les provinces dépendent désormais " (Frans → Engels) :

Que nous soyons du côté de l'opposition, du côté du gouvernement ou du côté du parti qui a créé cette situation, nous devons maintenant assurer la survie de ces établissements, qui sont devenus d'importants générateurs de la richesse économique dont les provinces dépendent désormais pour le financement des soins de santé, des programmes sociaux et même de l'éducation, compte tenu des sommes qui leur reviennent.

Whether a member is in opposition, whether it was that member's party that brought this in or whether it was the government, we have to ensure that these establishments survive. They have become huge generators of economic wealth on which the provinces now rely for health care, for social care and even for education because of the amount of money that is going into them.


Cette modification dépend désormais de la procédure législative ordinaire

Such amendments henceforth rely on the ordinary legislative procedure


Les transporteurs routiers dépendent désormais des TIC pour assurer leur gestion de flotte, dans le souci d'une plus grande efficacité et d'une réduction du coût des équipements.

Road hauliers depend today on ICT for fleet management, with promises of greater efficiency and reduction of equipment costs.


Tous les secteurs de l’économie, qui dépendent désormais de plus en plus des TIC, en tireront des bénéfices à des degrés divers; cependant, dans un premier temps, l'accent sera mis sur le réseau électrique , sur les habitations et immeubles économes en énergie et sur l’éclairage intelligent.

All sectors of the economy, now increasingly ICT-dependent, will benefit to a varying degree, although the initial focus will be on the power grid , on energy-smart homes and buildings and on smart lighting.


Notre quotidien, nos droits fondamentaux, notre vie sociale et notre économie dépendent désormais de technologies de l'information et des communications (TIC) fonctionnant sans discontinuité.

Our daily life, fundamental rights, social interactions and economies depend on information and communication technology working seamlessly.


est vivement préoccupé par l'escalade de la violence et la dégradation d'une situation humanitaire déjà alarmante en RDC du fait des conflits armés dans les provinces orientales, qui durent désormais depuis plus de vingt ans; déplore la perte de vies humaines et exprime sa sympathie au peuple de RDC.

Expresses its deep concern regarding the escalation of violence and the alarming and deteriorating humanitarian situation in the DRC, caused in particular by the armed conflicts in the eastern provinces, which have now been going on for more than 20 years; deplores the loss of life and expresses its sympathy with the people of the DRC.


La crédibilité de la lutte contre la criminalité organisée dépend désormais de la mise en œuvre de ces actions concrètes dans les délais fixés.

Credibility in the fight against organised crime will now depend on implementing these concrete actions within the set timetable.


Des pans entiers de notre société dépendent désormais de façon critique, quelquefois à notre insu, de l'utilisation de satellites et des technologies spatiales, par exemple dans le domaine des services de télécommunications.

Parts of our society have, sometimes unknowingly, become critically dependent on the use of satellites and space-based technology, for example for telecommunication services.


L'objectif reste le même (augmentation des revenus, création d'emplois et amélioration de la qualité de la vie) mais les moyens pour l'atteindre ont changé et dépendent désormais essentiellement de la diffusion du know-how digital, de la recherche et de l'innovation, de la qualité et de la compétence de la main-d'œuvre.

The ends remain the same (increasing profits and employment and improving the quality of life), but the means to achieve them have changed. Today, they are largely dependent on the diffusion of digital know-how, on research, innovation and the quality and skills of the workforce.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente, je veux dire d'emblée que si je tiens à participer à ce débat, c'est parce que je veux souligner à quel point ce discours du Trône d'un gouvernement qui dispose de surplus importants—parce qu'il a coupé les transferts aux provinces et que les gens ordinaires en particulier ont senti des coupures importantes dans les services de santé, d'éducation et d'aide sociale—comment ce gouvernement, donc, qui s'est ainsi bâti des surplus, en dispose avec arrogance et sans être importuné le moins du monde par les problèmes réels vécus par les gens et dont ...[+++]

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madam Speaker, let me say from the outset that the reason I want to take part in this debate about the throne speech is to stress how this government— which has major surpluses after cuts in transfers to the provinces, with the result that ordinary people in particular have felt the impact of these significant cuts in health, education and social assistance—is using these surpluses in an arrogant way, without any concern for the very real problems experienced by individuals, problems for which the ...[+++]


w