Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les familles attendent désespérément " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je pense encore aux femmes autochtones disparues ou tuées. Dans ce cas, il faudrait faire plus que de donner certaines informations aux familles, qui attendent désespérément.

Mr. Speaker, when it comes to missing or murdered aboriginal women, we need to do more than providing some information to the families, who are desperately waiting.


Ces gens attendent désespérément de l'aide et nous ne saurions laisser sans réponse leurs appels au secours».

These people desperately need help and we cannot leave their call unanswered".


En adoptant cette directive sur le don d’organes humains et la transplantation, nous permettons à des milliers de personnes attendant désespérément une transplantation de recevoir un traitement et de jouir d’une qualité de vie élevée à domicile et sur le lieu de travail.

Through the adoption of this directive on human organ donation and transplantation, we are enabling treatment and a high quality of life at home and at work for thousands of people who are desperately waiting for a transplant.


La raison en est que le Conseil aura l’occasion de délivrer un message dans lequel il s’engage à sortir de la crise, ce que les personnes qui en souffrent le plus attendent désespérément.

The reason is that the European Council will have the opportunity to issue a message of commitment to the exit from the crisis, which is what those who are suffering from it the most are desperately waiting for.


La raison en est que le Conseil aura l’occasion de délivrer un message dans lequel il s’engage à sortir de la crise, ce que les personnes qui en souffrent le plus attendent désespérément.

The reason is that the European Council will have the opportunity to issue a message of commitment to the exit from the crisis, which is what those who are suffering from it the most are desperately waiting for.


Cette famille attendsespérément une révision juste et équitable de son dossier.

This family is desperate for a fair and equitable review of its case.


Mais la liesse de cette grande victoire de la liberté, que vous avez acquise par des voies pacifiques et au péril de votre propre liberté, ne saurait conduire à sous-estimer les défis immenses qui vous attendent : la consolidation de la démocratie, la restauration de la concorde entre toutes les communautés qui peuplent la Yougoslavie, sa reconstruction pour retrouver le chemin de la prospérité, ses relations apaisées avec ses voisins, le retour des personnes déplacées dans leur village, les disparus de la guerre dont les familles attendent désespérément des nouvelles, une coopération nécessaire, le moment venu, avec le Tribunal internat ...[+++]

But the jubilation accompanying this great victory for freedom, which you gained by peaceful means at great risk to your own freedom, must not lead us to underestimate the enormous challenges that await you: the consolidation of democracy; the restoration of peace and harmony among all the communities living in Yugoslavia; its reconstruction with a view to rediscovering the road to prosperity; its peaceful relations with its neighbours; the return of displaced people to their villages; those missing in action, whose families desperately wait for news; the necessary cooperation, when the time comes, with the International Court of J ...[+++]


L'Érythrée attend désespérément que nous la soutenions dans son effort de réparation des ravages de la guerre.

Eritrea is desperate for support in rebuilding a country ravaged by war.


Comme si les Québécois et les Canadiens qui vivent aujourd'hui le problème de ne pas travailler, vivent le désespoir d'être privés de travail, qui se demandent s'ils ne sont pas en train de perdre leur dignité de citoyens, de père de famille, de mère de famille, qui désespèrent de l'avenir qui les attend, c'était un choix qu'ils avaient fait.

The government seems to think that Quebecers and Canadians who are currently unemployed, who suffer from anxiety because they are without work, who feel they are losing their dignity as citizens, fathers and mothers, and who are losing hope about their future, live this situation by choice.


Alors qu'il ne reste plus que neuf jours pour faire les achats de Noël, il semble d'après l'information qui transpire de son ministère qu'il y a plus d'un milliard de dollars dans le système et que des dizaines de milliers d'agriculteurs et leurs familles attendent désespérément de toucher une partie de cet argent.

With nine shopping days left, information from his own department proves that there is more than $1 billion in the system and tens of thousands of farm families desperate to receive a portion of this money.


w