Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la portée était tellement " (Frans → Engels) :

Je me souviens qu'il y a quelques années, notre ancien collègue le sénateur Banks, alors président du Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles, avait présenté un ordre de renvoi dont la portée était tellement vaste que je lui avais dit : « Vous pourriez tout faire avec cet ordre de renvoi, sauf aller sur la planète Mars».

I remember some years ago when our former colleague Senator Banks was Chair of the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources, he produced an order of reference that was so broad that I went to him and said, " You could do anything with this except travel to Mars" .


Monsieur le Président, je tiens à remercier le député de son discours passionné sur le Programme des travailleurs étrangers temporaires, dont la portée était très limitée lorsqu'il a été mis en place. Cette portée a ensuite été élargie en 2002 sous le gouvernement du député.

Mr. Speaker, I want to thank my colleague for his impassioned speech on the temporary foreign worker program, which was introduced in a very limited way; then the program was expanded in 2002 under my colleague's government.


Tout serait tellement plus simple si elle pouvait le faire en Autriche et si le certificat de contrôle technique était automatiquement reconnu en Lituanie, et partout dans l’Union.

It would be so much easier if she could do the test in Austria and have the roadworthiness certificate automatically recognised in Lithuania, and elsewhere in the EU.


Choe Chun-sik était directeur de la Second Academy of Natural Sciences (SANS — deuxième Académie des sciences naturelles) et responsable du programme de missiles à longue portée de la RPDC.

Choe Chun-sik was the director of the Second Academy of Natural Sciences (SANS) and was the head of the DPRK's long-range missile programme.


Je me souviens de la façon dont nous avons procédé en ce qui concerne des substances comme les phthalates, dont la portée était relativement limitée, comparativement à des substances d'une très grande portée.

I'm recalling the process we went through with something like phthalates, which were rather limited in terms of their scope, as compared to something that's far-reaching.


(4) Plusieurs incidents ayant touché des infrastructures critiques en Europe, tels que par exemple la «panne d’électricité européenne» de 2006, ont démontré qu’un meilleur échange d’informations, plus efficace, était nécessaire pour prévenir ce type d’incidents ou en limiter la portée.

(4) Several incidents involving critical infrastructure in Europe such as for example the European blackout in 2006 demonstrated the need for a better and more efficient exchange of information in order to prevent or limit the scope of the incident.


Si le Livre vert sur l’EPCIP avait une portée plus large et consultait les acteurs sur de nombreux aspects de ce programme (par exemple, ses objectifs et principes-clés, ses étapes de mise en œuvre, etc.), une de ses parties était consacrée au CIWIN.

While the Green paper on EPCIP was wider in scope and consulted stakeholders on many aspects of EPCIP (e.g. goal and key principles of EPCIP, implementing steps, etc), part of it focused also on CIWIN.


La Cour a observé, aux points 19 et 20 de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité, que, si la protection de la correspondance entre les avocats et leurs clients était généralement reconnue, sa portée et ses critères d’application variaient selon les différentes réglementations nationales.

The Court observed, in paragraphs 19 and 20 of the judgment in AM S Europe v Commission that, although the protection of written communications between lawyer and client is generally recognised, its scope and the criteria for applying it vary in accordance with the different national rules.


Le comité n'a pas complètement terminé cette étude dont la portée était assez vaste.

The committee did not fully complete the study because it was rather extensive.


C'est aussi à cause du refus du gouvernement de réagir, de répondre, de faire participer la société civile de façon sérieuse, de permettre aux citoyens de dire leur mot dans cet accord sur la ZLEA dont la portée est tellement vaste et qui entre dans les moindres détails.

It is not just because of what is in the proposed NAFTA. It is also because of how the government refuses to react, to respond, to engage with civil society in any meaningful way, and to allow for citizens to have some real input into the FTAA agreement which is so extensive in its scope and in its detail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la portée était tellement ->

Date index: 2023-10-29
w