Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la population dépasserait largement " (Frans → Engels) :

Premièrement, cette proposition crée une circonscription, ma circonscription de York-Sud—Weston, dont la population dépasserait largement la variation permise pour les circonscriptions de l'Ontario.

First, it creates a riding, my riding of York South—Weston that would greatly exceed the variation permitted for the population of ridings in Ontario.


Toutefois, dans l’hypothèse de politiques inchangées, la croissance réelle nette des dépenses dépasserait largement ce taux de référence en 2013 et en 2014.

However, on a no-policy-change basis, the real net growth in expenditure would significantly breach this benchmark reference rate in 2013 and 2014.


«espèce largement répandue», une espèce exotique envahissante dont la population a dépassé le stade de la naturalisation, au sein de laquelle une population est autonome, et qui s'est propagée pour coloniser une grande partie de l'aire de répartition potentielle sur laquelle elle peut survivre et se reproduire;

'widely spread' means an invasive alien species whose population has gone beyond the naturalisation stage, in which a population is self-sustaining, and has spread to colonise a large part of the potential range where it can survive and reproduce;


Les membres les plus vulnérables de ces deux groupes de population sont largement tributaires de l’aide humanitaire internationale étant donné que les moyens de subsistance sont rares et que les ressources des communautés d’accueil ont été appauvries et surexploitées au cours des derniers mois».

The most vulnerable among both groups of population are largely dependent on international humanitarian aid as livelihood opportunities are scarce and the resources of host communities have been depleted and overstretched over the past few months".


bien que les difficultés d'une mesure d'impact précise soient sous-estimées, l'utilité des microréalisations pour la population est largement attestée et vérifiable.

although the difficulties of precisely measuring impact are under-estimated, the fact that microprojects are useful to the communities concerned is widely attested and verifiable.


Dans ce contexte, Louis Michel, membre de la Commission chargé du développement et de l'aide humanitaire, a déclaré: «Le Myanmar est devenu le théâtre d'une crise humanitaire passée largement inaperçue. De nombreuses populations vulnérables, notamment des minorités ethniques des zones frontalières, vivent dans une situation de dénuement extrême.

Commissioner for development and humanitarian aid Louis Michel said: “Burma/Myanmar, has become a silent humanitarian crisis, with many vulnerable groups, notably ethnic minorities in the border areas, living in an extremely vulnerable situation.


Dans les régions souffrant d'un retard, l'amélioration des performances en matière d'emploi dépendra largement de la capacité à maximiser les ressources de main-d'oeuvre potentielles et aussi à attirer un nouveau capital humain. Dans les régions où la croissance de l'emploi est faible, la population en âge de travailler s'est réduite de quelque 0,2 % par an sur la période 1996-2000, tandis que les régions où la croissance de l'emploi est forte ont connu un taux d'accroisse ...[+++]

In those regions lagging behind, improving employment performance will be largely dependent on how well they will be able to maximise their potential labour resources and also in their ability to attract new human capital. In the low employment growth regions, the working age population contracted at about 0.2% a year over 1996-2000, whereas in the high growth regions the population increased at an annual rate of 0.5%. These dynamics are also reflected in an increase in the average skills which has been more rapid for those regions wh ...[+++]


Les réfugiés, qui sont d'origine népalaise, ont fui le Bhoutan au début des années 90 après que le gouvernement a refusé de leur accorder la citoyenneté bhoutanaise et le droit de propriété sous le prétexte que leur nombre dépasserait rapidement celui de la population indigène.

The refugees, who are of Nepalese origin, fled from Bhutan in the early 1990s, claiming that they had been denied their Bhutanese citizenship and property rights by a government which was reportedly concerned that they would soon outnumber the indigenous population.


Selon des données représentatives récentes, l'apport alimentaire moyen de dioxines et de PCB de type dioxines dans l'UE est compris entre 1,2 et 3 pg/kg poids corporel par jour, ce qui signifie qu'une proportion considérable de la population européenne dépasserait toujours la DHA ou la DJA.

Representative recent dietary intake data indicate that the average dietary intakes of dioxins and dioxin-like PCBs in the EU is in the range of 1.2-3 pg/kg bodyweight and day which means that a considerable part of the European population would still exceed the TWI or TDI.


À mesure que les services publics et les informations publiques importantes deviennent de plus en plus largement disponibles en ligne, il devient tout aussi important de garantir l'accès aux sites web gouvernementaux à toute la population que d'assurer l'accès aux bâtiments publics.

As government services and important public information become increasingly available on-line, ensuring access to government websites for all citizens becomes as important as ensuring access to public buildings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la population dépasserait largement ->

Date index: 2025-08-03
w