Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la moitié sera probablement " (Frans → Engels) :

Il ressort du rapport sur l'état des eaux de l'Agence européenne pour l'environnement (AEE) et de l'évaluation par la Commission des plans de gestion des bassins hydrographiques (PGBH) des États membres élaborés en application de ladite directive que cet objectif sera probablement atteint dans un peu plus de la moitié des eaux de l'UE (53 %).

The EEA State of Water report and the Commission assessment of the Member States’ RBMPs developed under the WFD concur that this objective is likely to be achieved in slightly over half (53 %) of EU waters.


Étant donné que la prochaine décennie sera probablement en grande partie marquée par la réduction des budgets publics, il s’agira d’optimiser l’utilisation des ressources et de développer la confiance en trouvant de nouvelles formes participatives pour lutter contre la pauvreté tout en continuant à travailler au développement de stratégies de prévention et à cibler les besoins concrets.

As most of the upcoming decade is likely to be marked by reduced public budgets, actions will have to increase efficiency and trust by finding new participative ways to address poverty while continuing to develop prevention policies and target needs where they arise.


H. considérant que les toutes premières élections municipales qui se sont tenues en Arabie saoudite en 2005 représentaient le premier processus électoral de l'histoire du pays; qu'en 2015, la moitié seulement des conseillers municipaux seront élus, tandis que l'autre moitié sera encore nommée par le roi;

H. whereas Saudi Arabia’s first-ever municipal elections in 2005 constituted the first electoral process in the history of the country; whereas in 2015 only half of the members of the municipal councils will be elected, while the other half will still be appointed by the King;


H. considérant que les toutes premières élections municipales qui se sont tenues en Arabie saoudite en 2005 représentaient le premier processus électoral de l'histoire du pays; qu'en 2015, la moitié seulement des conseillers municipaux seront élus, tandis que l'autre moitié sera encore nommée par le roi;

H. whereas Saudi Arabia’s first-ever municipal elections in 2005 constituted the first electoral process in the history of the country; whereas in 2015 only half of the members of the municipal councils will be elected, while the other half will still be appointed by the King;


5. regrette que la Commission et le Conseil n'aient pas prévu de ressources suffisantes pour répondre aux besoins du budget agricole dans une Union élargie; rappelle que l'introduction progressive des paiements directs dans les nouveaux États membres donne lieu à une augmentation des ressources budgétaires nécessaires d'environ 800 millions d'euros par an, montant qui n'est malheureusement pas couvert par une augmentation du budget agricole global; demande instamment à la Commission de préciser comment cette augmentation des ressources budgétaires nécessaires sera couverte; ...[+++]

5. Considers it regrettable that the Commission and Council have failed to provide for sufficient resources to meet the needs of the agricultural budget in an enlarged EU; recalls that the phasing-in of direct payments in the new Member States creates an additional budgetary need of approximately EUR 800 million per year, which regrettably is not covered by an increase in the overall agricultural budget; calls urgently on the Commission to clarify how this additional budgetary need is to be covered; welcomes the fact that the significant margin under Heading 2 means that the financial discipline mechanism will not be employed in 2011; ...[+++]


Arrivée à la moitié de son parcours, la présidence tchèque peut affirmer avec certitude que la deuxième moitié sera tout aussi efficace et responsable que la première. Je suis certain qu’à l’issue de cette présidence, nous fêterons des réussites semblables à celles dont vous avez parlé aujourd’hui dans le cadre de l’évaluation du travail accompli en janvier, février et mars.

The Czech Presidency at its half-way point can state with certainty that its second half will be just as good as the first and just as responsible and in the end we will undoubtedly be celebrating the same successes as you have spoken of here today in the context of assessing the work of January, February and March.


De la même façon, l'objectif de 5,75 % pour la part des biocarburants dans la consommation de carburants d'ici 2010, fixé sur la base de la directive 2003/30/CE, ne sera probablement pas atteint si les politiques actuelles ne sont pas renforcées.

The 5. 75% target for the contribution of biofuels to total fuel consumption by 2010, set on the basis of Directive 2003/30/EC, will probably not be met either unless current policies are strengthened.


Un contrôle supplémentaire sera probablement exigé par les services de la Commission pour établir l'éligibilité des dépenses.

A further control will probably be required by the Commission in order to establish expenditure eligibility.


En 2005, l'UE s'est engagée à augmenter l'aide publique au développement de 20 milliards d'euros par an d'ici 2010, dont la moitié sera destinée à l'Afrique.

In 2005 the EU undertook to increase public development aid by EUR 20 billion per year by 2010, of which over half will be earmarked for Africa.


Je n’en parlerai pas, parce que je pars du principe que la moitié d’entre elles ne seront pas mises en œuvre, que l'autre moitié sera reportée à l’année prochaine.

I do not intend to say anything about them because I assume that half of them will not be implemented and the other half will be carried over to next year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la moitié sera probablement ->

Date index: 2023-04-19
w