Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont je m’occuperai » (Français → Anglais) :

Le chômage des jeunes n’est pas un problème dû au fait que des travailleurs plus âgés occuperaient «trop longtemps» des emplois qui pourraient autrement être mis à la disposition de jeunes.

Youth unemployment is not a problem caused by older workers staying "too long" in jobs which might otherwise go to a young person.


J. considérant que des manifestations ont eu lieu à l'initiative de l'opposition, qui proteste contre le déroulement des élections parlementaires, et considérant que deux partis de l'opposition ont annoncé qu'ils n'occuperaient pas leurs sièges au sein du parlement nouvellement élu en signe de protestation,

J. whereas public demonstrations have taken place, organised by the opposition objecting against the conduct of the parliamentary elections, and whereas two opposition parties have declared that they will not occupy their seats in the newly-elected parliament in protest,


L’enquête n’a pas mis en évidence de marchés des sous-systèmes sur lesquels les parties occuperaient ensemble une position particulièrement forte.

The market investigation did not point to sub-systems markets where the parties would hold particularly strong combined positions.


Les politiques adoptées dans le cadre de la stratégie générale de modernisation et de réforme de la Commission spécifiaient, entre autres choses, que les fonctionnaires de grade A1 et A2 devraient changer de poste au bout de cinq ans et qu'ils n'occuperaient en aucun cas le même poste pendant plus de 7 ans.

The policies adopted as part of the General Strategy for Commission modernisation and reform specified, inter alia, that A1- and A2 officials will be subject to mobility after 5 years and will not, in any event, stay longer than 7 years in the same post.


M. Lamfalussy a notamment fait la proposition intelligente que le législateur, à savoir le Parlement et le Conseil, se limite aux dispositions essentielles, tandis que la Commission et des spécialistes s’occuperaient des clauses en petits caractères, des dispositions d’application.

In doing so, he made the wise suggestion that the legislator, that is Parliament and the Council, should focus on setting the essential objectives, whilst leaving to the Commission, working together with experts, the small print of the implementation provisions.


De plus, il conviendra de s'assurer que les organisations sanitaires qui occuperaient une position dominante sont en mesure d'assurer non seulement le service d'aide médicale d'urgence, mais aussi le service de transport de malades de manière efficace, faute de quoi des opérateurs indépendants devraient être autorisés à intervenir.

Moreover, it must be ascertained that the medical aid organisations occupying a dominant position are able to provide not only the public emergency ambulance service but also the transport service in an effective manner, failing which independent operators should be allowed to operate.


Peut-être que les puissances étrangères de pêche, asiatiques, par exemple, qui occuperaient notre place si nous partions, respecteraient mieux les ressources ?

Would other foreign fishing powers, in Asia, for example, which would take our place if we left them to it, have more respect for these resources?


Il y a bien la recommandation de la protection des travailleurs qui s'occuperaient de leurs enfants.

We have the recommendation on the protection of workers who look after their children.


La mesure contestée, dont les parties s'accordent à reconnaître qu'elle ne paraît plus susceptible d'application rétroactive, n'a par conséquent ni pour effet de priver les intéressés du bénéfice de l'application effective du droit communautaire ni de les placer dans une position moins favorable que celle qu'ils occuperaient s'ils demandaient le remboursement de droits ou d'impositions contraires au droit interne.

The contested measure, which, the parties agree, no longer appears capable of being applied retroactively, consequently does not have the effect of depriving the persons concerned of the benefit of the practical application of Community law or of making their position less favourable than if they were seeking repayment of duties or taxes contrary to domestic law.


Les entreprises concernées détiennent d’importantes parts de marché cumulées dans l’EEE, notamment sur le marché des oscillo-battants qu’elles occuperaient à plus de 80 %.

The companies involved have high combined market shares in the EEA, especially for turn-and-tilt mountings where this figure is estimated to be above 80%.


w