Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont certaines étaient unanimes " (Frans → Engels) :

Au cours de la période d'enquête de réexamen, le produit similaire a été fabriqué dans l'Union par 23 producteurs connus, dont certains étaient liés les uns aux autres.

The like product was manufactured by 23 known producers, some of them related to one another, in the Union during the review investigation period.


Tous les responsables interrogés étaient unanimes sur l'impact positif des Fonds dans les régions d'Objectif 1, surtout en ce qui concerne les infrastructures et cela plus particulièrement dans les pays de la cohésion où la convergence du PIB par habitant vers la moyenne de l'Union européenne était un objectif majeur de la politique nationale.

There was unanimity among those surveyed about the positive impact of the Funds in Objective 1 regions, particularly on infrastructure and most especially in the Cohesion countries where convergence of GDP per head to the EU average was a major objective of national policy.


Certains étaient faciles à trouver sur les sites web, mais le fonctionnement de nombreux autres systèmes n'était pas jugé satisfaisant.

While some were easy to find on the web sites, many other NTD systems were considered not to be functioning satisfactorily.


Il est venu aux séances pour s'opposer au projet de loi en s'appuyant sur des observations publiques — dont certaines étaient attribuées au sénateur Dallaire — qui étaient totalement inexactes, notamment en ce qui concerne l'impact sur les jeunes contrevenants.

He came to the meetings opposing the legislation based on public comments — some of which were attributed to Senator Dallaire — which were not accurate at all, especially in terms of the impact on young offenders.


Jamais on ne nous a dit de ne pas trop s'y fier parce que le travail avait été fait vite, à telle enseigne que nous sommes parvenus à faire des recommandations, dont certaines étaient unanimes.

So, we made some recommendations, a number of which were unanimously endorsed.


C’est ainsi que la Hongrie a fourni un avion, également cofinancé par le MIC, pour évacuer de Tripoli 29 Roumains, 27 Hongrois, 20 Bulgares, 8 Allemands, 6 Tchèques et 6 autres personnes dont certaines étaient des citoyens de l'Union.

For instance, Hungary made an aircraft available, which was co-financed through the MIC, to evacuate 29 Romanians, 27 Hungarians, 20 Bulgarians, 8 Germans, 6 Czechs and 6 other EU and non-EU nationals from Tripoli.


La façon dont les jeunes contrevenants sont traités au Canada est un sujet qui me tient beaucoup à coeur puisque j'ai passé vingt ans de ma vie à enseigner à des jeunes, dont certains étaient malheureusement des contrevenants.

Young offenders and the way in which they are treated in this nation is a subject that, as someone who spent 20 years teaching young people, some of whom unfortunately were young offenders, is dear to my heart.


Certaines informations transmises à la Commission étaient ambiguës ou incomplètes, ou faisaient référence à la législation nationale et à d'autres dispositions sans plus de précisions; par ailleurs, certaines étaient fondées sur des interprétations des questions qui varient d'un État membre à l'autre.

Some of the information received by the Commission was ambiguous, incomplete, makes reference to domestic law and other provisions without providing further details, and has been provided the basis of variable interpretations of the questions asked depending on the Member State in question.


En vertu du protocole facultatif, les signataires qui permettront le recrutement de jeunes de moins de 18 ans devront prévoir certaines mesures de protection pour garantir que le recrutement est réellement effectué sur une base volontaire, que les parents de la recrue ont donné leur consentement et qu'on a obtenu une preuve fiable de son âge, ce qui, je ne peux m'empêcher de le souligner, n'a pas été le cas en 1939 et 1940 lorsque bon nombre de Canadiens, dont certains étaient peut-être connus de nos sénateurs, on ...[+++]

Under the terms of the optional protocol, signatories that permit voluntary recruitment of persons under the age of 18 years are required to maintain safeguards to ensure that recruitment is genuinely voluntary and that it is done with parental consent and reliable proof of age, something which I cannot help but mention seems to have been missing in 1939 and 1940 when many citizens, perhaps citizens familiar to members of this house, knowingly lied about their age in order to take part in combatting the spread of fascism.


Dans une perspective historique, d'après ce que je crois comprendre, la police portuaire a été dissoute parce que, dans le cadre des activités sur les quais, ces agents étaient constamment en contact avec les mêmes débardeurs de longue date, dont certains étaient impliqués dans des complots criminels continus et très complexes.

Historically, the reason the ports police were disbanded is, as I understand it, that they were always on the docks with the same guys who were long-established longshoremen, some involved in very sophisticated and ongoing criminal conspiracies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont certaines étaient unanimes ->

Date index: 2024-03-15
w