Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont certaines seraient inutiles » (Français → Anglais) :

Évidemment, il paraît peu sage d'exiger la production, la collecte et la corrélation d'une grande quantité de données, dont certaines seraient inutiles, mais c'est l'effet qu'aurait la modification proposée par mon collègue, si nous l'adoptions.

Surely it would be contrary to the precautionary principle to demand the generation and collection and correlation of a lot of data, some of which would be unnecessary, which would be the effect of the member's amendment, were it to pass.


Les problèmes actuels seraient remplacés par d'autres, dont certains seraient plus difficiles à résoudre que ceux qui existent actuellement et poseraient des menaces à l'exécution de la loi et au respect de la règle de droit comme telle.

In place of the present problems, there would be others, some more difficult to resolve than the present ones, involving threats to law enforcement and respect for the rule of law itself.


On peut envisager plusieurs modèles dont certains seraient certainement mieux acceptés par les provinces.

There are many different models to be considered, some of which would, no doubt, be more acceptable to provinces than others.


Ils ne veulent pas de longues listes des dépenses en attente, et Mme Torsney vient d'en mentionner quelques-unes, dont certaines seraient tout à fait souhaitables si le Canada n'avait pas un taux d'imposition si élevé et une dette si lourde.

They're not interested in the big, long laundry list of all the other expenditures, some of which Ms. Torsney has mentioned, and some of which, if Canada were not as heavily taxed and indebted as it is, would be highly desirable.


De nombreux projets et leur financement (y compris les fonds cadres) ont des durées de cinq ans et seraient inutilement perturbés si l'autorisation devait être renouvelée à mi-projet.

Many projects and funds for them (including EU Framework funds) are for 5 year durations and unnecessary disruption would ensue if renewed authorisation were required mid–project.


Les députés travaillistes rêvent d’un monde où les armes nucléaires seraient inutiles.

Labour MEPs are committed to a world in which there is no requirement for nuclear weapons.


Les députés travaillistes rêvent d’un monde où les armes nucléaires seraient inutiles.

Labour MEPs are committed to a world in which there is no requirement for nuclear weapons.


Par exemple, je ne pense pas que l’Union devrait introduire de nouvelles restrictions, qui seraient inutiles, telles que celles imposées aux entités qualifiées.

For example, I do not think that EU law should introduce new, unnecessary restrictions such as those on qualified entities.


Des changements trop fréquents de stratégie seraient inutiles et nuiraient à la crédibilité.

Too frequent changes of strategy would be useless and damage credibility.


Ce qu'il faut, c'est un ensemble de mesures concertées, dont certaines seraient gérées par la province, qui lui donnera le moyen d'indemniser tous ceux et celles que la tempête de verglas a laissés dans une situation financière difficile.

What is needed is a series of concerted measures, some of which would be managed by the province, which would enable it to compensate all those left in difficult financial straits by the ice storm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont certaines seraient inutiles ->

Date index: 2025-08-10
w