Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données scientifiques elles doivent donc aussi définir » (Français → Anglais) :

Les mesures sont basées sur un examen des avantages et des coûts potentiels d'une action ou d'une non-action. Les mesures prises doivent donc présenter un bon rapport coût-efficacité et elles doivent faire l'objet d'un examen à la lumière des nouvelles données scientifiques. Elles doivent donc aussi définir c ...[+++]

Measures are based on an examination of the potential benefits and costs of action or lack of action; that is, the measures should be cost-effective and subject to review in the light of new scientific data and be clear about who is responsible for producing the scientific evidence necessary for a more comprehensive risk assessment, that is the burden of proof.


Il s’agit donc d’un modèle évolutif, plus dynamique et précis, que celui qui a été utilisé jusqu’à présent; il est principalement basé sur des données scientifiques, puis sur une décision technique d’Eurocontrol, et enfin sur une décision prise par les États membres au sujet de la zone intermédiaire, qu’ils doivent définir de manière coordonnée.

It is therefore an evolving, more dynamic and more precise model than the one being used so far, based, first of all, on scientific data, secondly, on a technical decision by Eurocontrol, and finally, on a decision by the Member States on the intermediate zone, on which they have to be coordinated.


C’est la raison pour laquelle, à mes yeux, les lignes directrices contenues dans le mandat de négociation adopté par la Commission concernant SWIFT doivent être considérées comme essentiellement saines, dans la mesure où elles garantissent, je le répète, une coopération efficace et nécessaire avec les autorités américaines concernant la surveillance des transactions financières en vue de lutter contre la menace terroriste et de la prévenir – cela concourant bien entendu avec l’intérêt bilatéral, puisque l’Europe également doit se souvenir qu’il lu ...[+++]

Therefore, in my view, the guidelines in the negotiating mandate adopted by the Commission on SWIFT should be regarded as essentially sound, in terms of ensuring, I repeat, effective and necessary cooperation with the US authorities as regards the tracking of financial transactions to combat and prevent the terrorist threat – this, of course, being in the bilateral interest, since Europe, too, must remember that it needs to defend itself from terrorism; we have seen too much obvious, and also extremely serious, evidence of terrorism – and of ensuring the democratic control of the data flow entrusted to the European Parliament, which is ...[+++]


3. estime que l'approche essentiellement horizontale des mesures proposées n'est pas suffisante en elle-même; demande dès lors à la Commission de donner corps à son plan d'action afin de cibler les mesures proposées sur la base de la dimension et du secteur, pour donner un caractère plus précis, plus transparent et plus prévisible aux actions proposées; souligne que ce ciblage est indispensable pour mieux associer les PME au processus d'innovation et rendre les résultats de la recherche plus accessibles et exploitables à tous les types d'entreprises; souligne que des mesures plus précises et m ...[+++]

3. Considers that the largely horizontal approach of the measures proposed is not by itself sufficiently adequate; calls therefore on the Commission to further flesh out its Action Plan with a view to targeting the proposed measures on the basis of the size and the sector of the industry and to give by that means a more precise, transparent and previsible character to the actions proposed; stresses that such a targeting of the Action Plan to different managerial and technological backgrounds is indispensable with a view to better involving SMEs in the innovation process and to making research results more accessible and exploitable to ...[+++]


M. Carson : J'ai horreur de l'ambivalence, sénateur, mais je pense que nous devons faire les deux : d'une part, il faut examiner les données scientifiques, aussi floues soient-elles — d'ailleurs, après la présente réunion, je retournerai à Calgary et consulterai certains prétendus professeurs de mes amis —, mais, d'autre part, toutes ces connaissances scientifiques et ces technologies qui changent la donne doivent ...[+++]

Mr. Carson: I hate to be equivocal but I think you have to do both, senator. You have to look at the fuzzy science stuff, and I will go back to Calgary after this and see some of my so-called professor friends, but all this scientific, game-changing technology has to go into reduction of greenhouse gases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données scientifiques elles doivent donc aussi définir ->

Date index: 2023-11-05
w