Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données qui permettent de dire vraiment combien » (Français → Anglais) :

J'aimerais voir les données qui permettent de dire vraiment combien d'Indiens inscrits admissibles au financement des Affaires indiennes vivent sur une réserve et combien vivent en dehors de la réserve.

I would like to see the data that actually says how many students who are status Indians and who are eligible for funding through Indian Affairs live on-reserve and how many live off-reserve.


Les réponses ne permettent pas de dire combien de projets relèvent de l'annexe I ou de l'annexe II. Comme les seuils qui servent à déterminent quels sont les projets qui nécessitent une EIE varient considérablement d'un État membre à l'autre (voir point 4.2), il est vraisemblable que l'application de l'article 7 ne soit pas cohérente au sein de l'Union.

It is not possible to tell from the responses how many of the projects are Annex I or Annex II projects. As the thresholds for adjudging which schemes need an EIA vary significantly between Member States (see Section 4.2), it is likely that the application of Article 7 is inconsistent across the EU.


1. Le SFC 2014 est accessible aux États membres et à la Commission soit directement par l'intermédiaire d'une interface utilisateur (c'est-à-dire d'une application web) soit au moyen d'une interface technique utilisant des protocoles prédéfinis (c'est-à-dire des services en ligne) et permettant une synchronisation et une transmission automatiques des données entre les systèmes d'information des États membres et le SFC2014.

1. SFC2014 shall be accessible to the Member States and the Commission either directly through an interactive user-interface (i.e. a web-application) or via a technical interface using pre-defined protocols (i.e. web-services) that allows for automatic synchronisation and transmission of data between Member States information systems and SFC2014.


Bon nombre des infrastructures envisagées sont de nature distribuée, c’est-à-dire qu’elles se composent de divers éléments intégrés par l’intermédiaire d’infrastructures électroniques, dont des banques de données et des réseaux à grande vitesse tels que GEANT et les technologies Grid, qui jouent un rôle essentiel en permettant à ces éléments de fonc ...[+++]

Many of the infrastructures envisaged are of a distributed nature, composed of various elements integrated via electronic infrastructures including data repositories and high-speed networks such as GEANT and on grid technologies, which play an essential role by enabling these elements to operate together in ways that remove traditional constraints related to time, geography, discipline and institutions.


Le sénateur Downe : Si cette disposition controversée du projet de loi dont nous avons discuté en détail n'est pas adoptée, y a-t-il des prévisions permettant de dire combien de recettes le gouvernement perdra?

Senator Downe: If this contentious clause of the bill that we discussed in detail does not pass, is there a projection of how much revenue will be lost to the government?


Pour que ce droit soit respecté, il suffit que la personne concernée dispose d'un aperçu complet de ces données sous une forme intelligible, c'est-à-dire une forme qui lui permette de prendre connaissance de ces données et de vérifier si elles sont exactes et traitées conformément à la présente directive, de sorte qu'elle puisse exercer les droits que lui confère la présente directive.

For that right to be complied with, it is sufficient that the data subject be in possession of a full summary of those data in an intelligible form, that is to say a form which allows that data subject to become aware of those data and to verify that they are accurate and processed in accordance with this Directive, so that it is possible for him or her to exercise the rights conferred on him or her by this Directive.


1. SFC 2014 est accessible aux États membres et à la Commission soit, directement, par l’intermédiaire d’une interface utilisateur (c’est-à-dire une application web) ou via une interface technique utilisant des protocoles prédéfinis (c’est-à-dire des services en ligne) et permettant une synchronisation et une transmission automatiques de données entre les systèmes d’information des États membres et SFC2014.

1. SFC2014 shall be accessible to the Member States and the Commission either directly through an interactive user-interface (i.e. a web-application) or via a technical interface using pre-defined protocols (i.e. web-services) that allows for automatic synchronisation and transmission of data between Member States information systems and SFC2014.


Il n'y a tout simplement pas suffisamment de données qui nous permettent de dire que le Canada a un taux de sûreté de 90 p. 100 alors qu'en Israël il est de 99 p. 100, et que celui du Burkina Faso est de 95 p. 100. Nous devons donc fonctionner dans ce climat d'incertitude, ce qui signifie que nous devons chercher à apporter des améliorations supplémentaires plutôt que de nous fier à des nombres ou à des mesures quelconques.

There's just not enough data that lets us say Canada has a 90% security rate, whereas Israel has 99%, whereas Burkina Faso has 95%.


Le président du Conseil du Trésor peut-il nous dire à combien de millions de dollars cela s'élève-t-il vraiment cette année?

Could the President of the Treasury Board tell us how many million dollars it will be this year?


Nous avons en main les données qui nous permettent de dire que ce modèle est pertinent, non seulement au regard de ce que nous pouvons faire, au Canada, — elles nous permettent également de déterminer quelles sont les possibilités d'exportation les plus prometteuses.

We have data that makes this model relevant, not only for what we can do in Canada, but it allows the ability to determine where our efforts are best directed toward export opportunities.


w