Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donnera de meilleures demain lorsque nous » (Français → Anglais) :

J'espère que le ministre nous en donnera de meilleures demain lorsque nous passerons quatre heures ensemble en comité plénier puisqu'il aura un peu d'aide.

I hope we have better ones from the minister tomorrow when we have four hours together at the committee of the whole; he will have some support.


La nécessité pour tous les services policiers d'intervenir dans les cas de violence familiale donnera de meilleurs résultats lorsque la question aura été entièrement débattue.

Domestic violence and the need for all police agencies to address this will be better served when the issue is completely ironed out.


Lorsque nous mettons en lumière l'émancipation des femmes et des filles dans le monde, c'est l'avenir de chacun qui est meilleur».

When we shine a spotlight on the empowerment of the world's women and girls, everyone's future is brighter”.


Avec la décision adoptée aujourd'hui, nous veillons à ce que la concentration entre Dow et DuPont ne porte pas atteinte à la concurrence par les prix pour les pesticides existants, ni à l'innovation pour les produits plus sûrs et de meilleure qualité de demain».

Our decision today ensures that the merger between Dow and DuPont does not reduce price competition for existing pesticides or innovation for safer and better products in the future".


Le président Juncker a appelé à un nouveau sens de l'urgence et de l'unité lorsque l'Union répond aux besoins des citoyens: «Nous devons construire une Europe meilleure: une Europe qui protège, qui préserve notre mode de vie européen, qui donne le pouvoir à nos citoyens et défend à l'intérieur et à l'extérieur».

President Juncker called for a new sense of urgency and unity as the Union responds to citizens' needs: "We need to deliver a better Europe: a Europe that protects, preserves the European way of life, empowers our citizens and defends at home and abroad".


Agir sur la chaîne d'approvisionnement alimentaire par l'intermédiaire d'une CCI nous donnera ainsi la possibilité non seulement de relever certains des principaux défis économiques et sociétaux auxquels l'Europe est confrontée, mais aussi de mobiliser l'investissement et de susciter l'engagement à long terme des entreprises – notamment à travers le déploiement de technologies nouvelles et innovantes, de processus et de connaissances visant à accroître la production, la transformation, le cond ...[+++]

Addressing the food supply chain via a KIC will thus give the possibility to address not only some of the major economic and societal relevant challenges Europe is facing, but also to mobilise investment and long-term commitment from the business sector – namely, in the deployment of new and innovative technologies, processes and knowledge to increase sustainable food production, processing, packaging and distribution, to reduce waste and promote better nutrition.


Agir sur la chaîne d'approvisionnement alimentaire par l'intermédiaire d'une CCI nous donnera ainsi la possibilité non seulement de relever certains des principaux défis économiques et sociétaux auxquels l'Europe est confrontée, mais aussi de mobiliser l'investissement et de susciter l'engagement à long terme des entreprises – notamment à travers le déploiement de technologies nouvelles et innovantes, de processus et de connaissances visant à accroître la production, la transformation, le cond ...[+++]

Addressing the food supply chain via a KIC will thus give the possibility to address not only some of the major economic and societal relevant challenges Europe is facing, but also to mobilise investment and long-term commitment from the business sector – namely, in the deployment of new and innovative technologies, processes and knowledge to increase sustainable food production, processing, packaging and distribution, to reduce waste and promote better nutrition.


Je n'hésite pas à appuyer les efforts déployés par le gouvernement fédéral pour revitaliser notre système d'assurance-maladie, bien qu'en tant que sénateurs, nous devons plaider la cause d'un gouvernement responsable et d'une politique budgétaire qui nous donnera le meilleur système de soins que nous puissions nous payer.

I have no hesitation in supporting the efforts expended by the federal government to revitalize our health insurance system, although it is our job as senators to plead the cause of responsible government and a budgetary policy that will provide us with the best health care system we can afford.


Si le ministre ne peut répondre aux questions, pourrions-nous au moins avoir l'assurance qu'il nous en donnera les raisons demain?

If the minister cannot answer them, may we have some assurance that he will rise in his place tomorrow and tell us why?


A cet égard, nous obtenons les meilleurs résultats lorsque nous nous abstenons de mener des politiques de représailles et de réciprocité et que nous optons pour des négociations dures, soutenues et bien ciblées.

We are most successful in this regard when we refrain from policies of retaliation or reciprocity - relying instead on tough, sustained, focussed negotiation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnera de meilleures demain lorsque nous ->

Date index: 2024-01-29
w