Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donner un avertissement nous faisant comprendre » (Français → Anglais) :

Le jugement Marshall devrait nous donner un avertissement nous faisant comprendre qu'il est indispensable que nous respections des traités qui étaient fondés sur l'amitié et la paix.

The Marshall decision should give us a warning that it is critical to respect treaties that were based on friendship and peace.


À ce moment-là, si je suis convaincue que cette personne a commis un crime, je peux lui donner un avertissement, lui faisant comprendre ainsi que je considère qu'elle a commis un crime qui justifie une inculpation de ma part, mais que pour d'autres motifs, je ne vais pas prononcer d'inculpation.

At that point, if I am convinced that this person has committed a crime, I can give him or her a warning, meaning that I inform them that I believe they have has committed a crime and that I have grounds to lay charges, but that, for other reasons, I will not lay charges.


Pour permettre aux abonnés de mieux comprendre les conséquences financières de l’utilisation des services de données en itinérance réglementés et de contrôler et maîtriser leurs dépenses, les fournisseurs d’origine devraient donner des exemples d’applications faisant appel à des données en itinérance, telles que le courrier électronique, les images et la navigation sur internet, en indiquant leur taille approximative exprimée en vo ...[+++]

In order to facilitate customers’ understanding of the financial consequences of the use of regulated data roaming services and to permit them to monitor and control their expenditure, the home provider should give examples for data roaming applications, such as e-mail, picture and web-browsing, by indicating their approximate size in terms of data usage.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant en sorte qu'ils ne réapparaissent pas sur d'autres plates-for ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those ...[+++]


Il ne doit pas donner son point de vue personnel. Si tu as du mal à comprendre l’interprète, tu dois nous le dire et/ou le dire à ton représentant.

If you have difficulty understanding the interpreter, you must tell us and/or speak to your representative.


Nous n'avons pas de leçons à recevoir de ce parti sur la façon de gouverner le Canada. Nous allons gouverner ce pays selon ce qu'a dit le premier ministre, c'est-à-dire d'une façon prudente et conservatrice en faisant comprendre aux Canadiens que le ralentissement économique entraîne certaines conséquences.

We will run this country the way the Prime Minister said, which is in a prudent, conservative way to ensure that Canadians feel the economic downturn is in order and the consequence of that.


Il faut comprendre que la science du climat ne peut que donner des avertissements.

It must be understood that climate science can only provide warnings.


Pour permettre aux abonnés de mieux comprendre les conséquences financières de l’utilisation des services de données en itinérance réglementés et de contrôler et maîtriser leurs dépenses, les fournisseurs d’origine devraient donner des exemples d’applications faisant appel à des données en itinérance, telles que le courrier électronique, les images et la navigation sur internet, en indiquant leur taille approximative exprimée en vo ...[+++]

In order to facilitate customers’ understanding of the financial consequences of the use of regulated data roaming services and to permit them to monitor and control their expenditure, the home provider should give examples for data roaming applications, such as e-mail, picture and web-browsing, by indicating their approximate size in terms of data usage.


Dans cet esprit, je crois que ce Parlement doit aussi adresser un signal, donner un espoir aux pays des Balkans, dans le cadre du sommet Zagreb II, en leur faisant comprendre que leur place aussi est en Europe.

I accordingly believe that we in this House need to give the Balkan countries a signal, or rather hope, that they too have a place in Europe, bearing in mind the Zagreb II Summit also.


Ce que nous faisons ici, c'est tenter de codifier en quelque sorte ce système discrétionnaire, disant aux policiers qu'ils peuvent désormais donner des avertissements, et que ces avertissements doivent être rédigés d'une certaine façon.

What we are doing here is trying to somehow codify this system of discretion, telling police that they can now issue warnings, that they can now issue cautions and that these have to be written up in a certain way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner un avertissement nous faisant comprendre ->

Date index: 2024-07-12
w