Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc vous pourrez difficilement » (Français → Anglais) :

Deuxièmement—cette question est très interreliée avec la première, donc vous pourrez difficilement l'éviter—y a-t-il dans la loi proposée des points qui vous préoccupent personnellement.

The second part of the question, which you can't really avoid because you're going to be tying it in with the first, or the first will be tied in with the second, is the personal concerns you might have regarding any aspect of the entire proposed draft.


Par contre, si vous n'avez pas appris à vous en servir quand vous étiez jeune, vous avez 55 ans et envisagez de prendre votre retraite, mais que tout votre capital est investi dans une entreprise qui fonctionne d'une certaine façon — et qui n'a plus qu'une faible valeur — vous pourrez difficilement vous en retirer.

If you did not, are 55 years of age and looking at retiring, yet all your capital is invested in a certain way of doing business — and that has a low value now — it makes it difficult for you to exit.


Il est donc assez évident que si vous payez des frais de 2 p. 100 par année pour un rendement brut de peut-être 4, 5 ou 6 p. 100, vous pourrez difficilement atteindre un taux acceptable de remplacement du revenu avec un niveau d'épargne raisonnable sur une période de 30 à 40 ans.

It doesn't take a lot to figure out if you pay 2% per annum in fees in a world where gross returns are perhaps 4%, 5%, 6%, it's very difficult to reach a reasonable income replacement rate, with a reasonable savings rate, over a 30- to 40-year period.


Mais réalisez-vous qu’en faisant circuler de telles déclarations dans le domaine public, la notation souveraine de la Bulgarie risque elle aussi d’être rétrogradée? Vous ne pouvez donc pas blâmer Moody En l’occurrence, vous ne pourrez vous en prendre qu’à vous même.

However, do you realise that by bandying about such statements in the public domain, Bulgaria’s credit rating too may be downgraded next? You cannot then get angry at Moody’s.


J’espère donc que, lorsque vous serez en mesure de comprendre ce que signifie la présomption d’innocence et, plus particulièrement, lorsque vous serez en mesure de comprendre correctement une affaire à propos de laquelle - à en juger d’après ce que vous avez déclaré - vous ne savez manifestement absolument rien, vous pourrez présenter des excuses privées et publiques et je serai disposé à les accepter.

I therefore hope that, when you are in a position to understand what the presumption of innocence means, and, in particular, when you are in a position to properly understand a case about which, to judge from what you have said, you clearly know absolutely nothing, you will be capable of making a private and public apology, and I shall be willing to accept it.


Les tribunaux et d'autres vous ont dit que les dispositions relatives à la rétroactivité étaient mal inspirées au départ, et on espère que la note de 67 vous permettra d'attirer des gens qui étaient rejetés avec la note de 70 et que donc vous pourrez atteindre votre quota, peut-être cette année.

The courts and other people have told you the retroactivity provisions were wrong to start with, and hopefully the 67 is going to get you those people who were being rejected under 70, so you'll be able to fill your numbers, this year maybe.


Ainsi donc, vous pourrez corriger l’erreur que vous avez commise en commission, à moins que vous ne montriez publiquement que vous n’êtes pas d’accord dans le détail avec la politique d’aides.

So, tomorrow, you can make good the committee's error, or, alternatively, make it clear in public that that is not how you see the details of aid policy.


Pardonnez-moi de répéter ce qu'a dit M. Berlusconi, mais je pense que vous pourrez difficilement en juger sans savoir ce qu'il a dit.

You will have to forgive me if I tell you what Mr Berlusconi said, but I think it is difficult to judge if you do not know the content.


J’espère donc, Madame la Présidente du Conseil, que vous pourrez convaincre vos collègues.

I hope, therefore, Madam President-in-Office of the Council, that you will be able to convince your colleagues.






D'autres ont cherché : donc vous pourrez difficilement     investi dans     vous pourrez     vous pourrez difficilement     donc     pouvez donc     vous ne pourrez     j’espère donc     donc vous pourrez     ainsi donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc vous pourrez difficilement ->

Date index: 2025-06-03
w