Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1

Traduction de «donc qu’elle convient » (Français → Anglais) :

Cette tendance existe donc et elle convient à la fenêtre d'opportunités qui s'est ouverte le 11 septembre.

This practice was already being observed and September 11 merely provided new opportunities.


Il convient donc qu'elle soit financée dans le cadre de l'assistance technique au niveau de l'Union.

It should, therefore, be financed as part of the technical assistance at Union level.


Premièrement, elle est facilement utilisable pour les comparaisons entre les pays et, deuxièmement, elle tend à être plus englobante que la définition des régions rurales et des petites villes de Statistique Canada[1], ce qui signifie donc qu’elle convient mieux pour décrire les préoccupations précises des résidents ruraux qui demeurent près des centres urbains.

First, it can be easily used for international comparisons; second, it tends to be more encompassing than Statistics Canada’s rural and small town definition,[1] which in turn means it is better at describing the particular concerns of rural residents who live close to urban centres.


Il convient donc qu'elles soient menées par des enquêteurs qualifiés, sous le contrôle d'un organisme ou d'une entité indépendant(e), dotés durablement des compétences nécessaires pour prendre des décisions, afin d'éviter tout conflit d'intérêt.

Such ║ investigations should therefore be carried out by qualified investigators under the control of an independent body or entity endowed with permanent decision-making powers, in order to avoid any conflict of interest.


Il convient donc qu'elles soient menées par des enquêteurs qualifiés, sous le contrôle d'un organisme ou d'une entité indépendant(e), afin d'éviter tout conflit d'intérêt.

Such an investigation should therefore be carried out by qualified investigators under the control of an independent body or entity in order to avoid any conflict of interest.


Si votre rapporteur apprécie le principe de notification préalable à l’autorité compétente, elle convient également que cela n’est pas toujours possible en pratique et soutient donc les amendements correspondants.

While your Rapporteur appreciates the principle of prior notification to the competent authority, she also accepts the practicality that this is not always possible and therefore supports the relevant amendments.


La citoyenneté de l'Union ne peut présenter un attrait tant pour les hommes que pour les femmes que si elle accroît la participation politique et renforce la protection des droits des deux sexes. Des campagnes d'information centrées sur les femmes sont donc nécessaires. Il convient en outre d'encourager les partis politiques dans les États membres à établir une représentation équitable des femmes sur leurs listes électorales pour les élections locales et européennes afin de parvenir à une véritable intégration de la dimension du genre ...[+++]

Citizenship of the Union can only have an appeal on both men and women by increasing political participation and strengthening the protection of rights of both sexes. Therefore information campaigns focused on women are necessary. Political parties in the member states should furthermore be encouraged to have a fair representation of women on their electoral lists for local and European elections in order to come to a real gender mainstreamed Citizenship of the Union. In its next review the Commission should provide gender specific statistical information, as now already is available on non-nationals taking part in municipal elections.


Eu égard au cas du litige au principal, il convient de constater, en premier lieu, qu'une opération d'absorption par une société qui détient déjà l'intégralité des actions et des parts dans les sociétés absorbées n'entraîne pas une augmentation du capital social de la société absorbante et, donc, qu'elle ne relève pas de l'article 4, paragraphe 1, sous c), de la directive.

With reference to the present case, it should be noted, first of all, that a merger through acquisition by a company which already holds all the shares in the companies acquired does not entail any increase in the share capital of the acquiring company and does not therefore fall within the scope of Article 4(1)(c) of the Directive.


Elle convient donc que les différentes options présentées dans la communication sur l'amélioration et l'augmentation de l'aide, y compris celle d'un mécanisme international d'ajustement commercial et de renforcement des capacités, soient poursuivies activement au sein de l'UE et de la communauté internationale.

It therefore agrees that the different options set out in the Communication for improved and increased aid, including that of an international mechanism for trade adjustment and capacity building, be pursued further within the EU and with the international community.


Je pense donc qu'il convient d'adopter un certain nombre de mesures restrictives pour empêcher qu'elles aient recours à cette information pendant cette période de transition au bout de laquelle nous serons disposés à les concurrencer directement parce que nous estimons être mieux placés qu'elles sur les marchés ruraux, qu'elles ne connaissent pas aussi bien que nous.

So I think we have to look at some kind of stringent measures to restrain the use of information within the banking sector through the evolutionary period, and at the end of the game we're prepared to compete head-on, because we think we'll do a lot better than they will in rural markets, because they don't do it as well as we do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc qu’elle convient ->

Date index: 2021-03-13
w