Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc la presse francophone devrait " (Frans → Engels) :

52. souligne l'importance du volontariat, qui ne va pas de soi et dont la valeur sociale ajoutée devrait donc être davantage prise en compte, qui favorise l'apprentissage interculturel et la solidarité entre les générations, encourage le vieillissement actif et la participation civique tout au long de la vie, et permet aux personnes âgées de se dévouer à la société, tout en améliorant leur qualité de vie, leur bien-être et leur état de santé général; encourage le développement d'approches plus flexibles et plus inclusives en ce qui concerne la participation aux programmes de bénévolat; dans ce contexte, regrette l' ...[+++]

52. Stresses the importance of volunteering, which cannot be taken for granted and should therefore have its added social value taken into greater consideration, and which promotes intercultural learning and intergenerational solidarity, fosters active ageing and lifelong civic participation, and enables older people to display a commitment to society, thereby improving their quality of life, well-being and general state of health; encourages the development of more flexible and inclusive approaches to participation in volunteering programmes; in this context, regrets the discontinuation of the Grundtvig programme which supported older volunteers; recalls ...[+++]


52. souligne l'importance du volontariat, qui ne va pas de soi et dont la valeur sociale ajoutée devrait donc être davantage prise en compte, qui favorise l'apprentissage interculturel et la solidarité entre les générations, encourage le vieillissement actif et la participation civique tout au long de la vie, et permet aux personnes âgées de se dévouer à la société, tout en améliorant leur qualité de vie, leur bien-être et leur état de santé général; encourage le développement d'approches plus flexibles et plus inclusives en ce qui concerne la participation aux programmes de bénévolat; dans ce contexte, regrette l' ...[+++]

52. Stresses the importance of volunteering, which cannot be taken for granted and should therefore have its added social value taken into greater consideration, and which promotes intercultural learning and intergenerational solidarity, fosters active ageing and lifelong civic participation, and enables older people to display a commitment to society, thereby improving their quality of life, well-being and general state of health; encourages the development of more flexible and inclusive approaches to participation in volunteering programmes; in this context, regrets the discontinuation of the Grundtvig programme which supported older volunteers; recalls ...[+++]


14. réaffirme que la liberté de la presse et des médias sont les éléments essentiels d'une démocratie et d'une société ouverte, qui devraient donc être la priorité de l'action de l'Union européenne en Égypte, au titre d'une stratégie cohérente et plus large qui devrait mettre l'accent sur le renforcement des droits et des libertés ainsi que sur l'amélioration des perspectives des Égyptiens au fur et à mesure que l'Union intensifie ...[+++]

14. Reaffirms that freedom of the press and media are vital elements for democracy and an open society, and that as such they should be among the focal points of EU action concerning Egypt, as part of a broader, coherent EU strategy which should focus on improving the rights, freedoms and opportunities of Egyptians as the EU develops relations with the country;


Je tiens à dire, toutefois, que si la députée décide de lire la deuxième partie du communiqué de presse émis par un membre du personnel de l'opposition libérale, elle devrait le lire en entier, donc la première partie aussi, dans l'intérêt de la Chambre.

I would like to say, however, that if the member is going to read the second part of the press release put out by a member of the Liberal opposition staff, then it really is in the interest of full disclosure and the benefit of the House to read the first part as well.


Le Parlement dans son ensemble ne devrait donc pas hésiter à condamner ces violations des droits de l’homme, tout comme il doit condamner les entraves à la liberté de la presse constatées depuis l’élection.

This entire Chamber should therefore have no hesitation in condemning those abuses of human rights, as it should condemn the obstructions to free journalism that have taken place since the elections.


Cela dit, nous avons donc avec nous aujourd'hui l'Alliance des radios communautaires du Canada, l'Association de la presse francophone et la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada.

That being said, we will be hearing today from the Alliance des radios communautaires du Canada, the Association de la presse francophone and the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada.


Le dialogue politique devrait donc porter également sur les moyens de réduire les contraintes qui pèsent sur la presse, notamment en Afrique (accès au papier, formation des journalistes) tout en veillant à ce que soit mise en place et appliquée une législation convenable sur la presse.

The political dialogue should also cover ways of easing the constraints faced by the press, particularly in Africa (access to paper, training of journalists) while ensuring that suitable press laws are introduced and applied.


La vice-présidente : Je pense que nous pouvons être un peu rassurés de ce côté puisque, en fin de semaine, on a appris que les problèmes possibles au groupe Gesca avaient été réglés, donc la presse francophone devrait être présente.

The Deputy Chair: I think we have reason to be somewhat reassured in that regard, because we learned over the weekend that potential problems at the Gesca Group had been resolved; so, the francophone press should be present.


Le Programme d'aide aux publications a toujours soutenu qu'il devrait y avoir des dispositions qui soient spécifiques à la presse francophone ou anglophone en situation minoritaire et qui tiennent compte des marchés dans lesquels on travaille.

The Publications Assistance Program has always contended that there should be provisions that are specific to the minority francophone or anglophone press and that reflect the markets in which they operate.


On devrait donc être en droit de s'attendre à ce que 24,6 p. 100 de vos effectifs soient francophones.

We should therefore expect that 24.6% of your staff would be francophone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc la presse francophone devrait ->

Date index: 2025-01-10
w