Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dommages était déjà " (Frans → Engels) :

M. Kennedy: Au moment où les modifications ont été apportées, l'industrie de l'assurance de dommages était déjà plutôt satisfaite des règles qui existaient antérieurement et elle n'a pas exercé de pressions pour que des changements y soient apportés.

Mr. Kennedy: At the time the changes were made, the property and casualty industry was quite content with the previous rules and was not pressing for the changes that were made.


La Commission a déjà fait savoir qu'elle était favorable à l'utilisation d'une partie de ce montant pour couvrir les dommages causés par les tremblements de terre – outre le financement de projets portant sur le défi de la migration, la lutte contre le chômage des jeunes et la création d'emplois ainsi que la croissance au moyen d'investissements stratégiques.

The Commission already announced that it would be in favour of devoting part of this sum to cover the damage caused by the earthquakes – in addition to funding for projects addressing the migration challenge, tackling youth unemployment and creating jobs and growth with strategic investments.


Un certain silence régnait lorsqu'il était question des mesures préventives de contrôle de la carpe asiatique, alors que nous venions tout juste de passer une journée et demie à examiner les dommages et le coût du contrôle des carpes qui se trouvent déjà sur le territoire.

There just seemed to be this silence about preventative measures on the Asian carp when we had just gone through a day and half worth of the damage and the cost of controlling the ones that are already in.


Il était clair que cette mesure d'exception ne devrait servir que dans les cas précis où elle est nécessaire pour empêcher des activités comportant un risque imminent de dommages sérieux et non pas dans le cas d'actes déjà commis.

It was clear that this exceptional measure should be used only in specific cases in which it is necessary to prohibit activities where there is imminent peril of serious damage, and not in the case of misdeeds already committed.


27. rappelle sa résolution du 26 février 2004 qui soulignait déjà "qu'il importe de réduire la dépendance de l'Europe à l'égard des importations pétrolières, lesquelles représentent un lourd fardeau du point de vue politique et en termes d'instabilité des prix", se félicitait "de la mise en place de plates-formes technologiques telles que le partenariat européen pour un économie fondée sur l'hydrogène"; était favorable "à un accroissement des investissements dans les énergies renouvelables les plus performantes, ce qui [permettrait] ...[+++]

27. Recalls its resolution of 26 February 2004, which already stressed "the importance of reducing Europe's dependence on oil imports, which constitutes a heavy burden from the political and price volatility point of view", welcomed "technology platforms such as the European Partnership for a Hydrogen Economy", encouraged "further investment in the most cost-effective forms of renewable energy, which [would] reduce the volatility of the cost per unit of energy, increase the security of energy supply, be less harmful to the environment, and potentially trigger an industrial revolution similar to the IT-led industrial revolution in the US" ...[+++]


27. rappelle sa résolution du 26 février 2004 qui soulignait déjà "qu'il importe de réduire la dépendance de l'Europe à l'égard des importations pétrolières, lesquelles représentent un lourd fardeau du point de vue politique et en termes d'instabilité des prix", se félicitait "de la mise en place de plates-formes technologiques telles que le partenariat européen pour un économie fondée sur l'hydrogène"; était favorable "à un accroissement des investissements dans les énergies renouvelables les plus performantes, ce qui [permettrait] ...[+++]

27. Recalls its resolution of 26 February 2004, which already stressed "the importance of reducing Europe's dependence on oil imports, which constitutes a heavy burden from the political and price volatility point of view", welcomed "technology platforms such as the European Partnership for a Hydrogen Economy", encouraged "further investment in the most cost-effective forms of renewable energy, which [would] reduce the volatility of the cost per unit of energy, increase the security of energy supply, be less harmful to the environment, and potentially trigger an industrial revolution similar to the IT-led industrial revolution in the US" ...[+++]


Il était très important pour nous d’assurer la clarté juridique afin d’être à même d’introduire un nouveau système englobant la biodiversité, puisque la législation de chaque État membre englobe déjà de manière satisfaisante les dommages habituels - les dommages économiques ou envers les personnes.

It was very important for us to ensure that we have legal clarity if we want to introduce a new system covering biodiversity, because traditional damage – economic damage or damage to people – is already well covered by the legislation in all Member States.


Ils préconisent la politique de la terre brûlée et, à notre avis, le message que les Canadiens ont envoyé le 25 octobre 1993, c'était que cette optique n'avait déjà fait que trop de dommages.

This is a scorched earth policy and we feel, frankly, that what Canadians said on October 25, 1993 was that they were burned enough by that approach.


C'est dommage que le député de Souris ne soit pas ici, car il paraît que cet homme était déjà monté à cheval avec le célèbre hors-la-loi Jesse James.

It is too bad that the hon. member from Souris is not here because as the story goes with this pardoning, he actually rode with the notorious outlaw Jesse James.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dommages était déjà ->

Date index: 2022-09-15
w