Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "domaine permettent réellement " (Frans → Engels) :

12. souligne que la lutte contre le terrorisme est une priorité dans le cadre de la SSI; observe que, selon Europol, la menace terroriste est une réalité dans l'Union européenne, bien qu'elle revête des formes très diversifiées, mais s'interroge sur les priorités de l'Union en ce domaine au regard des origines réelles des attentats terroristes; insiste sur la nécessité d'accorder une plus grande priorité aux politiques de prévention parallèlement aux mesures de répression; à cet égard, note la nécessité de mieux se focaliser, notamment en leur donnant des moyens financiers et humains, sur les mesures de police ciblées et sur les services de renseign ...[+++]

12. Stresses that the fight against terrorism is a priority within the ISS; points out that according to Europol the terrorist threat in the EU is real, although it takes very many forms, but questions the Union’s priorities in this respect with regard to the actual origin of terrorist attacks; insists on the need to give greater priority to prevention policies alongside repressive measures; notes the need here for a closer focus on, and allocation of the corresponding financial and human resources to, targeted policing measures and information services, so that terrorist attacks can actually be prevented; recalls the importance of preventing terrorist funding and looks forward to the proposal for a framework for judicial and administra ...[+++]


Nous avons également des études, la plus récente dans le domaine de la physique, qui permettent de conclure, rien qu'en regardant la formation de compagnies, de produits et de débouchés, que le retour sur l'investissement est de l'ordre de six fois le montant réellement dépensé pour la recherche.

We also have studies, the most recent one in physics, in which, just looking at the formation of companies and products and sales, the conclusion is that the return on investment is something of the order of six times the amount actually spent on the research.


En outre, le rapporteur ne croit pas que le consentement réellement libre et informé de la personne dont les données sont traitées soit possible dans le domaine de la coopération policière et judiciaire; il ne devrait donc pas être le seul critère permettant de mesurer la possibilité d'un tel traitement.

In addition, I repeat that I don't believe that real free and informed consent of the data subject is possible in the field of police and judicial cooperation, it should therefore not be the only criterion to measure the possibility of further processing.


J’aimerais pour conclure exprimer mon soutien en faveur de l’adoption rapide d’une directive-cadre complète et efficace en matière de non-discrimination, afin de permettre aux États membres d’unir leurs forces dans ce domaine et d’adopter des politiques cohérentes et efficaces permettant aux citoyens de se sentir réellement protégés par une législation claire et complète au niveau national et européen.

I would like to conclude by voicing my support for the swift adoption of a complete and effective framework directive on non-discrimination, enabling Member States to join forces in this area and to adopt coherent and effective policies aimed at allowing citizens to feel truly protected by clear and comprehensive legislation at a European and national level.


Les gouvernements nationaux et les partenaires sociaux devraient coopérer et conclure des accords concernant les objectifs, les instruments, le contenu et les méthodes d'évaluation de l'éducation et de la formation tout au long de la vie pour garantir que les mesures prises dans ce domaine permettent réellement d'atteindre les objectifs fixés.

National governments and social partners should co-operate and conclude agreements concerning goals, tools, content and evaluation methods of lifelong learning to guarantee that the measures taken into this field are really adequate to reach the goals set.


La Roumanie a progressé dans l'alignement sur l'acquis dans le domaine de l'environnement mais elle ne dispose pas des capacités administratives lui permettant de réellement mettre en oeuvre la législation nouvellement adoptée et elle n'alloue pas de ressources suffisantes à ce secteur.

Romania has made advances in aligning itself with the environmental acquis but does not have the administrative capacity to effectively enforce the newly adopted legislation and insufficient financial resources are allocated to the sector.


8. invite les États membres à encore intensifier les efforts qu'ils déploient dans tous ces domaines et à appliquer réellement les mesures adoptées, et les encourage dans ce contexte à développer et échanger de bonnes pratiques permettant de combler l'écart de rémunération et à prévoir, dans leurs plans d'action nationaux pour l'emploi, des volets pour la promotion de l'égalité de rémunération et un rapport annuel rendant compte des évolutions en matière d'égalité de rémunération entre les femmes et les hommes;

8. Calls on the Member States to further step up their efforts in all of these areas and to ensure that measures adopted are actually complied with: urges them, in this connection, to develop and exchange good practice with a view to closing the wage gap, and to draw up 'equal pay' plans under their National Action Plans for Employment and present an annual report on progress made with regard to equal pay;


que nous sommes parvenus à dégager des marges supplémentaires au niveau des domaines de politique internes et des tâches administratives permettant d'accompagner de manière ciblée la reprise en matière d'économie et d'emploi et de donner à l'administration la capacité d'aborder réellement les tâches supplémentaires qui nous attendent.

in internal policy areas and administrative tasks, we have found additional room for manoeuvre, firstly to provide targeted support for the economic and employment upturn that is beginning to make itself felt, and secondly to give the Community's executive the means to actually be able to tackle the new additional tasks it is being asked to perform.


Le CES approuve ce principe, à condition qu'il s'agisse réellement de lancer un processus continu, basé sur des données objectives portant sur des domaines bien définis, de manière à apporter réellement des aides à la décision dans des domaines concrets et avec des perspectives opérationnelles permettant la diffusion des meilleures pratiques.

The ESC endorses the principle as long as it is really a matter of starting an ongoing process based on objective data and covering well-defined fields so as to provide real assistance to decision-making in specific areas with operational prospects, helping to make best practice more widespread.


Ces principes doivent se traduire dans la pratique par des actions concrètes, par exemple par une meilleure application du principe de subsidiarité ("qui fait quoi ?"), une législation communautaire qui se concentre sur l'essentiel, la promotion de la compétitivité à l'échelle européenne, la simplification (des textes et des procédures), l'application effective des droits des citoyens de l'Union, la promotion de l'égalité entre l'homme et la femme, une plus grande responsabilité politique des institutions et, corrélativement, un contrôle accru sur ces dernières ("accountability"), la lutte contre la fraude, moins d'opacité dans le fonctionnement des institutions, lesquelles devront en outre être en mesure d'adopter des décisions avec un sou ...[+++]

Those principles should be put into practice through concrete measures, such as improved application of the subsidiarity principle ("who does what?"); Community legislation concentrating on essentials; promotion of competitiveness on a European scale; simplification (of texts and procedures); effective enforcement of the rights of the Union's citizens; promotion of equality between men and women; greater political responsibility for the Institutions combined with increased accountability on their part; the fight against fraud; greater transparency in the functioning of the Institutions, which should be given the means to take dec ...[+++]


w