Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dollars que vous annoncez devraient provenir » (Français → Anglais) :

M. Mario Laframboise: En fin de compte, les 357 millions de dollars que vous annoncez devraient provenir de la somme de 600 millions de dollars.

Mr. Mario Laframboise: In the end, the 357 million dollars that you are announcing are to come from the 600 million dollars.


Nous avons un léger problème de compétences, car la loi en vertu de laquelle le réserviste-employé ferait sa demande est provinciale; cependant, vous dites que les paiements devraient provenir du Trésor fédéral.

We have a bit of a jurisdictional problem because the legislation upon which the reservist-employee would make his or her claim is provincial; yet you are suggesting that the payments should be from the federal purse.


Ainsi, lorsque je vous parlais d'un budget total de 1,9 milliard de dollars pour 2012-2013 et de nos dépenses qui devraient atteindre environ 1,8 milliard de dollars, les montants restants devraient être reportés à l'exercice suivant.

That's why I was saying that other authorities for 2012-13 are at $1.9 billion, and that's why I mentioned that we should be spending around $1.8 billion.


Enfin, la dernière recommandation, la 22, préconisait de continuer de financer l'infrastructure de recherche par l'intermédiaire de la FCI. Là encore, le budget de 2007 a accordé 510 millions de dollars à la FCI pour organiser davantage de concours avant 2010 et 600 millions de dollars de plus devraient provenir d'autres sources.

Again, the last recommendation, the 22nd, was to continue to fund research infrastructure through CFI. Again, budget 2007 provided $510 million to CFI to undertake more competitions before 2010 and another $600 million expected to be leveraged from others.


Avez-vous estimé, année après année, les sommes supplémentaires qui devraient provenir du gouvernement fédéral et qui devraient régler une fois pour toutes cette question des frais indirects qui, à mon avis, aurait dû être réglée il y a plusieurs années, car c'est un non-sens?

Have you estimated, year after year, the additional amounts that should come from the federal government and should settle, once and for all, this entire issue of indirect expenses which, in my view, should have been settled a number of years ago because it's nonsense?


Êtes-vous conscients du fait que les crédits alloués à la lutte contre les mines antipersonnel, ligne contenue dans notre budget, devront être réduits de 10 %, que nous devons réduire les actions menées par les organisations non gouvernementales au sein des pays en développement, comme par exemple celles qui sont destinées aux enfants des rues au Guatemala ou d'autres régions du monde, de 10 % parce que nous ne voulons pas faire preuve d'imagination et que nous ne voulons pas examiner avec précision d'où devraient provenir ces crédit ...[+++]

Are you aware that tackling anti-personnel mines, which is also in our budget lines, will have to be cut by 10%, or that we must cut by 10% measures by non-governmental organisations in developing countries, e.g. for street children in Guatemala or in other regions of the world because we do not want to have any vision, because we do not want to take a close look at where these funds ought to come from?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dollars que vous annoncez devraient provenir ->

Date index: 2024-05-07
w