Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent maintenant reconnaître " (Frans → Engels) :

Il nous revient d'aller de l'avant et de reconnaître que les Canadiens, jeunes et moins jeunes, qui ont été obligés de payer le prix, doivent maintenant tirer quelques-uns des avantages provenant de ce dividende.

Indeed it is our responsibility now to move forward and to recognize that young Canadians, old Canadians, seniors, children, Canadians who have had to pay the price get some of the benefits from this dividend.


Si le Canada souhaite maintenant reconnaître les droits voisins prévus par la Convention de Rome de 1961, les usagers doivent payer des redevances supplémentaires à l'égard de ces droits.

If Canada now wishes to recognize the neighbouring rights envisaged in the 1961 Rome convention, users must pay new and additional royalties regarding these rights.


– (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Madame la Vice-présidente de la Commission, je suis profondément désolé que ceux qui, au cours du premier référendum, ont répandu des mensonges pendant la campagne irlandaise doivent maintenant reconnaître que les parlements de 26 pays ont ratifié le Traité, que l’Irlande a ratifié le Traité par voie de référendum et que, jusqu’à présent, toutes les décisions prises par les cours constitutionnelles concernant le traité de Lisbonne ont été positives.

– (DE) Mr President, President-in-Office of the Council, Vice-President of the Commission, I am very sorry that those who, during the first referendum, spread lies during the Irish campaign now have to admit that the parliaments of 26 countries have ratified the treaty, that Ireland has ratified the treaty in a referendum and that so far, all decisions by the constitutional courts regarding the Treaty of Lisbon have been positive.


Les Nations unies et l’Union africaine doivent maintenant prendre l’initiative de se pencher sur les problèmes politiques et de sécurité immédiats qui sont en jeu, mais il faut également reconnaître que le financement d’une grande partie de ce carnage est lié à la concurrence pour s’approprier les ressources naturelles.

The UN and the AU must now take the lead in addressing the immediate political and security issues at stake, but we should also recognise that the competition for natural resources is behind funding much of this bloodshed.


Il faut donc reconnaître maintenant que plusieurs États membres sont encore assez loin du résultat escompté et, en conséquence, les objectifs approuvés en 2002 doivent à présent être révisés.

Thus one must now recognise that several Member States are still quite far from reaching this objective and, as a result, the objectives approved in 2002 need to be reviewed now.


Tous ceux qui s'opposaient au changement doivent maintenant reconnaître que c'est là la preuve de l'importance de cette prestation et du bon fonctionnement du régime.

For all the people who opposed the changes, that is the proof that the benefit is an important benefit and that the system is working.


De nombreux sceptiques doivent maintenant reconnaître que tout cela est possible.

Many doubters must now recognise that these things are perfectly possible.


De nombreux sceptiques doivent maintenant reconnaître que tout cela est possible.

Many doubters must now recognise that these things are perfectly possible.


Puisque les députés de l'opposition doivent bien reconnaître qu'ils ont, en définitive, des comptes à rendre aux Canadiens et comme le Comité des comptes publics siège maintenant depuis un certain temps, pourquoi estiment-ils que le comité ne devrait pas rédiger de rapport pour informer les Canadiens de ce qui s'est passé ces derniers mois?

However, why do the members of the opposition, who ought to recognize that they are ultimately accountable to the people of Canada, and given the fact that the public accounts committee has now been sitting for quite some time, think that the committee should not prepare a report so that the Canadian people will know what has taken place over the last number of months?


C'est une question très importante, non seulement pour la Chambre, mais pour tous les Canadiens qui doivent maintenant décider s'ils sont prêts à reconnaître la réalité et la nature des nombreux types de relations de dépendance et dans quelle mesure ils veulent le faire.

This is a huge and very important issue, not only to the House but to all Canadians, on whether and how to acknowledge the nature and reality of the many types of dependent relationships.


w